Boekgegevens
Titel: Verzameling van vaderlandsche spreekwoorden
Auteur: Martinet, J.F.
Uitgave: Amsterdam: Johannes Allart, 1807
2e dr
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: 1026 F 71
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_206141
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Nederlandse taalkunde
Trefwoord: Spreekwoorden, Nederlands, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Verzameling van vaderlandsche spreekwoorden
Vorige scan Volgende scanScanned page
«p&sekwo^rdeff.
tnen zou moeten veinzen, of in welke zaak? Wij
beeven voor geene tijrannen: onze Vaderlanders
zijn vrije Lieden, en kennen geene flaavernij,
15-
VP-EL VERHUIZEN KOST VEEL BED5TR00,
Wil deeze Spreuk niet zeggen, dat het verhui-
zen veel kost? Het bedftroo, hier alleen tot een
voorbeeld genomen, kan niet wél mede vervoerd
worden: want, als het wat gebruikt is, wordt hec
niet alleen muf, maar ook kort, door het broeien
der warme bedden, en het nagtzwecten der flaa-
penden: des is het niet wél over te brengen , het
Ta.akt dooréén , en men moet des nieuw bekostigen.
Met andere meubelen gaat het even eens. Als ^e
van hun (lel raaken , vaïr het één uit elkander, en
van het ander breekt wat. Sommigen pasfen niet
in de nieuwe wooniiig: hier en daar moet wac
anders weezen. /W verhuizen /cesi dan veei bed-
ftroo, — Maar, helaas! wat heeft de weelde heC
verhuizen moeilijk en kostbaar gemaakt! Hoe
veel moet men thans niet van alles hebben! Onze
nederige Voorouders hadden weinig van nooden ,
wei veel bedftroo; want daar fiiepen zij alleen op,
of anders op bladeren , matten en heide, op den
grond gefpreid; maar wat wisten zij vzx\ lidargezy
ledikanten, chitze fpreien , ma^rasfen onder en
boven op de bedden! — Was de groote moeite,
die thans het verhuizen van zo luenijjte onnutte
15 2 goe-