Boekgegevens
Titel: Volapük, dat is de wereldtaal: spraakkunst
Auteur: Schleyer, Johann Martin; Bruin, Servaas de
Uitgave: 's-Gravenhage: IJkema, 1884
Arnhem: G.J. Thieme
Opmerking: Vert. van: Volapük. - 1881
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: IWO 533 H 31
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_205876
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: kunstmatige wereldtalen
Trefwoord: Volapük, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Volapük, dat is de wereldtaal: spraakkunst
Vorige scan Volgende scanScanned page
37
[§ 129.] De verbuigiug van de tientallen gaat als volgt:
2® naamval;
van het twintigtal telsa-,
van de twintigtallen telsas (niet ielas), b.v.:
van 3 twintigtallen kilnd ielsas. (Vgl. § 132.)
3* naamval:
aan het 30-tal Mlsé-, aan de 30-tallen kilsés (niet kiles).
aan elke zes 70-tallen: a miilnavehés. (Vgl. J 132.)
4« naamval:
het 40-tal foUi-, de 40-tanen folsii (niet folU).
De eind-i der tientalsbenamingen blijft steeds vlak achter de eind-/ van
het stamwoord.
[§ 130.] Rangschikkende telwoorden.
{Leodanums.)
Al de rangschikkende telwoorden hebben den uitgang id, b.v.:
lalid, de (het) eerste;
tehebalid, de (het) 21«;
tumid, de (het) honderdste;
milid., de (het) duizendste;
balionid, de (het) millioenste.
Vertaal nu in Volapük:
de tweede mensch, de tiende fluit, de vijfde bron , het achtste
kind, het 37= lied.
NB. De uitdrukkingen
de (het) eerstgenoemde {balidunï)
en de (het) laatstgenoemde {Intikum)
moet men in Volapük vermijden, omdat ze bij het spreken
en bij het denken de snelheid van den gedachtengang belemme-
ren. — Men h e r h a 1 e liever het voorafgegane substantief.
[§ 131.] Adverbiale telwoorden.
{Nums ladvelibik.)
De adverbiale rangschikkende telwoorden hebben allen den
uitgang idó, b.v.:
telidó, ten andere, iu de tweede plaats;
folidó, ten vierde, „ „ vierde
velidó, ten zevende, „ p zevende
balsidu, ten tiende, „ „ tiende
kiltumidó, ten driehonderdste,