Boekgegevens
Titel: Volapük, dat is de wereldtaal: spraakkunst
Auteur: Schleyer, Johann Martin; Bruin, Servaas de
Uitgave: 's-Gravenhage: IJkema, 1884
Arnhem: G.J. Thieme
Opmerking: Vert. van: Volapük. - 1881
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: IWO 533 H 31
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_205876
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: kunstmatige wereldtalen
Trefwoord: Volapük, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Volapük, dat is de wereldtaal: spraakkunst
Vorige scan Volgende scanScanned page
a)
V. Werfewooi'den {ceiibs),
1) PEKSONEN (PosoDS.)
Bedrijvende vorm {dnncdom),
T c g e n w o o r (1 i g- e t ij d {patnp). Enk e 1 v o u d (Jjmmm).
\mb
16/61
lÖfóm
Idfóf
l'ófós
löfon
lofomók
löfóna
löfóbs
löfüls
l'ÓfÓMS
lößlfs
l'àfomsok [lÖfomüks]
b) xdöfób \ciilof<)b'\
elofdl
J aime,
tu aimes,
il aime,
elle aime,
[il aimej,
on aime,
il s'aime,
vous aiînez.
nous aimons,
vous aimez,
ils aiment,
elles aiment,
ils s'aiment.
I love,
tliou lovest,
he loves,
she loves,
it loves,
one loves,
he loves himself,
you love.
Meervoud (plunum).
j'aimai [j'aimais],
tu as aimé.
we love,
you love,
they love,
[they love],
they love themselves.
2) Tijdeu (tims).
I loved.
thou hast loved.
ik bemin (*),
gij bemint,
hij bemint,
zij bemint,
het bemint,
men bemint,
hij bemint zich zei ven,
u bemint.
(*) Ook : ik lieb lief; ook: ik houd van.
wij beminnen,
gij bemint,
zij beminnen,
[zij beminnen],
zij beminnen zich (zeiven).
ik beminde,
gij hebt bemind.