Boekgegevens
Titel: Nieuw leer- en vertaalboekje, ten gebruike bij het aanvankelijk onderwijs der Fransche taal
Auteur: Schifflin, Ph.; Bruinvisch Maatjes, Adrianus
Uitgave: Dordrecht: H. Lagerweij, 1855
2e verm. dr.
Opmerking: 1e stukje
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: P.B. 475 : 2e dr.
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_205452
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Nieuw leer- en vertaalboekje, ten gebruike bij het aanvankelijk onderwijs der Fransche taal
Vorige scan Volgende scanScanned page
— 8ä —
Hij verzekerde zijnen vader van zijne onsehuid, doch zijn
vader verklaarde hem schuldig. Wij beschuldigden uwen
vriend. Ik ben regier en verklaar den man onschuldig.
Wij kochten zes paar zijden handschoenen. Wij stelden
den schilder voor te verklaren, dat deze schilderij de zijne
was. Zij vond gisteren eene pen, die heter was dan de mijne.
Het kleed, dat uw broeder droeg, was niet zoo schoon als
het uwe. Ik vond, dat het zijne minder schoon was.
59. Le temps, de lijd, Iiet weer; Vairain {m.), lietmelaal;
d'airain, metalen; placer, plaalsen, leggen, zetten; lequel,
laquelle, lesquels, lesquelles, welke; Vinnocence {(.), on-
schuld; la justice, de regtvaardigheid; régner, regeren;
ouvertement, opentlijk; diviser, verdeelen ; la malice, de
boosaardigheid, boosheid; une année, een jaar; le mois,
de uiaand; la semaine, de week; le jour, de dag; crier,
roepen, loeroepen; nommer, noemen; jusqu'ici, lot aan.
Les poètes divisaient le temps en quatre âges, qu'ils
nommaient l'âge d'or, l'âge d'argent, l'âge d'airain et l'âge
de fer. Ils plaçaient l'âge d'or dans le temps de Saturne,
sous lequel régnèrent sur la terre l'innocence et la justice.
Dans l'âge d'argent les hommes commencèrent à être moins
heureux et moins justes. Dans l'âge d'airain ils commen-
cèrent à être méchants; et dans l'âge de fer ils déclarèrent
ouvertement leur malice. —Nous divisons l'année en douze
mois, en cinquante-deux semaines, en trois cent isoixante-
cinq jours. On plaça l'enfant sur une table. II cria à
sa mère: je suis grand. L'innocence et la justice régneront,
et nous serons heureux. Je déclarerai ouvertement que je
trouve cet homme coupable du crime. Nous achèterons
cinq cents livres de café et trois cent quatre-vingts livres
de thé. Tu achèteras quatre-vingt-une livres de café. Les
domestiques porteront mes bons livres dans votre chambre.
La douleur déchirera nos coeurs. Le petit garçon déchirera
ses habits. Vous avez tort de déchirer ces papiers. Dans
trois jours je commencerai mon travail. Lequel de ces
hommes est incocent? Laquelle de ces femmes est notre
mère? Lesquels de ces enfants sont les vôtres? Lesquelles
de ces plumes sont les tiennes?