Boekgegevens
Titel: Nieuw leer- en vertaalboekje, ten gebruike bij het aanvankelijk onderwijs der Fransche taal
Auteur: Schifflin, Ph.; Bruinvisch Maatjes, Adrianus
Uitgave: Dordrecht: H. Lagerweij, 1855
2e verm. dr.
Opmerking: 1e stukje
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: P.B. 475 : 2e dr.
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_205452
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Nieuw leer- en vertaalboekje, ten gebruike bij het aanvankelijk onderwijs der Fransche taal
Vorige scan Volgende scanScanned page
— 65 —
anglais, engelsch, un Anglais, een Engelschraan ; alle-
mand, cluilsch, itn Allemand, een Duilscher; italien, — ne,
ilaliaanscli, un Italien, een Italiaan; espagnol, spaansch,
un Espagnol, een Spanjaard; moins, minder; la langue,
de taal; aussi bien que, zoowel als; le philosophe, de wijs-
geer; le poêle, de dichter; illustre, beroemd; chassé,
weggejaagd; vécu, geleefd.
J'aime la langue française; vous avez toujours aimé la
langue espagnole. J'ai lu tous mes livres anglais aussi
bien que mes livres allemands. Charles était roi de France;
Louis-Philippe était roi des Français. Les Français n'ont
pas aimé leurs rois Charles et Louis-Philippe; ils ont chassé
l'un et l'autre. La langue italienne est plus belle que la
langue française. Les poètes italiens sont plus illustres que
les poètes français. Racine est un des plus illustres poètes
des Français; il est mort en mil six cent quatre-vingt-dix-
neuf; il était né en mil six cent trente-neuf. On a donné
la médecine aux Anglais, qui étaient plus malades que les
Italiens. Les marchands allemands furent aussi riches que
les marchands français. Le coutelier anglais est plus habile
que le coutelier allemand. Kant était philosophe allemand;
il esl mort en mil huit cen! quatre; il était né en mil
sept cent vingt-quatre; il avait vécu quatre-vingts ans.
Le cordonnier français est moins habile que le cordonnier
anglais. Les souliers du cordonnier espagnol sont bons,
ils sont meilleurs que ceux du cordonnier italien. Où est
le plus grand verre? Il esl sur la table.
Hooft tvas (een) hollandsch dichter; hij was geboren
in I08I en is gestorven in 1647; hij heeft geleefd ja-
ren. Ik heb gelezen al de boeken dezes grooten dichters.
De spaansche taal is sehooner dan de duilsche taal. Mijne
schoenen zijn beter dan die mijner broeders, en even zoo
goed als de uwen. Ik heb gezien een' Italiaan en een'
Franschman. Mijne engelsche boeken zijn minder goed dan
mijne duilsche boeken, maar mijne fransche boeken zijn
de beste van allen. Waar zijn mijne hollandsche boeken?
Zij liggen (■= zijn) op de tafel. Ik houd veel van (= be-
min) de fransche taal, en gij hebt altijd veel"gehouden
van de duilsche.