Boekgegevens
Titel: Nieuw leer- en vertaalboekje, ten gebruike bij het aanvankelijk onderwijs der Fransche taal
Auteur: Schifflin, Ph.; Bruinvisch Maatjes, Adrianus
Uitgave: Dordrecht: H. Lagerweij, 1855
2e verm. dr.
Opmerking: 1e stukje
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: P.B. 475 : 2e dr.
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_205452
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Nieuw leer- en vertaalboekje, ten gebruike bij het aanvankelijk onderwijs der Fransche taal
Vorige scan Volgende scanScanned page
— 55
51. La chandelle, de kaars; le chandelier, de kandelaar;
le poivrier, de peperbus; la salière, hel zoulvaaije; une
oie, eene gans; la chèvre, de geit; le moineau, de nnusch;
le rossignol, de nachtegaal; un encrier, een inktkoker; la
femme, de vrouw; le loup, dc wolf; la louve, de wolvin;
le louveteau, de jonge wolf; le lion, de leeuw; la lionne,
de leeuwin; le lionceau, de jonge leeuw; voici, hier is,
zijn; voilà, daar is, zijn; pris, genomen, gevangen; le
garçon, de jongen, knaap; Julie, Julia; Guillemelte,
Wil helm ina.
La mère de Julie a donné à la pauvre femme cinq
chandelles et deux chandeliers. Le paysan a vendu au
père de Guillemette douze oies et quatre chèvres. Ces
lions ont tué deux taureaux. Cette lionne a deux lionceaux.
Le chasseur a pris le loup et la louve avec cinq louveteaux.
Le garçon a pris trois moineaux et deux rossignols. Voilà
quatre encriers sans encre. Voici deux pigeons que mon
fils a pris. La servante avait cassé trois poivriers et deux
salières; les poivriers étaient blancs, et les salières étaient
noires. Le renard avait mangé une oie qui était blanche,
et trois poules qui étaient noires. Notre maison a deux
portes et douze fenêtres. Le loup que le chasseur a tué,
était grand. Sept fois six font quarante-deux; sept fois huit
font cinquante-six; sept fois neuf font soixante-trois; huit
fois huit font soixante-quatre; huit fois neuf font soixante-
douze; quatre fois vingt font quatre-vingts. Mon père a
acheté trois cents pommes et deux cent douze poires. Neuf
fois neuf font quatre-vingt-un; trois fois cinq cent quatre
font mille cinq cent douze. — Mi! huit cent cinquante-six.
De knapen hehhen gevangen 2 nachtegalen en 12 musschen.
De wolf heeft gedood 5 schapen en 2 honden. De hoer
heeft verkocht aan mijns vaders broeder 5 ganzen, 5 een-
den, 11 kippen en 1 kalf IJeht gij 2 o/5 appels? Ik
heb 15 appels en 15 peren. Heeft zij 17 of IS duiven?
Zij had gisteren 19 duiven, 9 maal 11 99 ; 6 maal
13 is 78, en 78 en 3 is 81; 81 en \\ is 92; 91 en
2 is 95; 95 en 6 is 99; 5 maal 400 is 2000; 7 x 15
is 91; 7 X 15 is 105. Wij zijn in het jaar 1855.