Boekgegevens
Titel: Nieuw leer- en vertaalboekje, ten gebruike bij het aanvankelijk onderwijs der Fransche taal
Auteur: Schifflin, Ph.; Bruinvisch Maatjes, Adrianus
Uitgave: Dordrecht: H. Lagerweij, 1855
2e verm. dr.
Opmerking: 1e stukje
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: P.B. 475 : 2e dr.
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_205452
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Nieuw leer- en vertaalboekje, ten gebruike bij het aanvankelijk onderwijs der Fransche taal
Vorige scan Volgende scanScanned page
— 119 —
perdis-lu la tienne? Nous allendîmes notre père, mais il
n'arriva pas. H est vrai que ces boulangers vendaient à
mon père du pain et de la farine. On condamna cet
homme à perdre la vie; il perdit la vie, mais il ne perdit
pas son honneur. Nous parlâmes aux enfanls avec douceur,
el nous jouîmes du plaisir d'adoucir la douleur de la pauvre
mère qui avait perdu le plus petit de ses enfanls. Nous
reçûmes trois lettres, mais nous ne répondîmes qu'à celle
de voire frère. L'écolier déchira son livre sans rougir de
sa conduite. Mon frère conçut qu'il avait tort et descendit
l'escalier. Reçûtes-vous nos lellres? Nous reçûmes vos lettres.
De soldaat spreidde zijnen mantel uit op het gras. De
vogels breidden hunne vleugels uit, om te vliegen, toen zij
de jagers bemerkten. Ik strekte den arm uil, om den hond
te slaan. Gij verwaehttet uwe broeders; kwamen zij niet
aan? Zweden verschaft veel koper. Wij ontvingen drie
brieven, maar wij antwoordden slechts op dien onzer moe-
der. Wij spraken met de kinderen, en verzachtten de smart
hunner moeder. Hij verloor eenen arm in dien veldslag.
Deze groote koning breidde zijne heerschappij uit over meer
dan een land. IJij stal het geld uit (rr van) uwe beurs.
Wij verloren duizend gulden op deze koopwaren. Ik heb
gehoord, dat deze knecht zijnen meester bestolen heeft.
89. La fidélité, de trou>v; comment, hoe;/)w, gekonnen;
Vattenle (/*.), de verwachling; avouer, bekennen; partir
pour, verlrekkcn naar.
Je choisis Charles pour mon ami, car je complais sur
sa fidélité; mais il n'a pas répondu à mes espérances. Je
ne concevais pas comment il avait pu vendre ses chevaux
et ses chiens. Je rendis le livre que tu avais prélé. Pour-
quoi cxigcas-lu (§. 81.) que le marchand suédois payât la
somme avec du cuivre? Tu remplis tes devoirs, mais tu
ne reçus pas pour la récompense les livres qu'on avait
promis. Tu étendis beaucoup de toile sur l'herbe. Les
médecins sauvèrent mon père de la mort, et ils guérirent
beaucoup d'hommes de leurs maladies dangereuses, mais
ils ne reçurent pas la récompense qu'on devait à leur con-