Boekgegevens
Titel: Nieuw leer- en vertaalboekje, ten gebruike bij het aanvankelijk onderwijs der Fransche taal
Auteur: Schifflin, Ph.; Bruinvisch Maatjes, Adrianus
Uitgave: Dordrecht: H. Lagerweij, 1855
2e verm. dr.
Opmerking: 1e stukje
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: P.B. 475 : 2e dr.
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_205452
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Nieuw leer- en vertaalboekje, ten gebruike bij het aanvankelijk onderwijs der Fransche taal
Vorige scan Volgende scanScanned page
— 116 —
Tëponds-lu pas à ma lettre? Pourquoi défendez-vous à
votre fille d'écrire à sa fidèle amie? Vous rendez souvent
lies services à mon pére. Je rends ce livre à votre mère.
Nous rendons le livre que vous avez prêté. Vous rendez
des services à ceux que vous aimez. Le malheur rend
souvent sage. Cette médecine a rendu mon pére malade.
Notre servante fend du bois. Nous fendons du bois tous
les jours. Ces hommes fendent du bois. Le soleil répand
la lumière. Les rivières répandent leurs eaux.
Gij verkoopt een huis, dat grooter is dan het mijne.
Waarom verkoopt gij uw huis? Het is niet groot genoeg.
Mijn vader verbiedt uwen broeder den voorslag aan te ne-
men. Hij beantwoordt niet aan de hoop (meerv.) zijner
ouders en {zijner) vrienden. Hij doet dikwijls groote dien-
sten aan zijne vrienden. Ik geef uwen zoon mijne vriend-
■sehap en mijne achting weder, want hij was onschuldig.
Een goed koning verdedigt zijn land. Gij stort water op
den grond (par terre). De zon en de maan verspreiden het
'licht op de aarde. Hij beantwoordt aan mijn vertrouwen.
De deugd maakt den mensch gelukkig. De schepen door-
klieven de wateren.
-86. Descendre, naar beneden komen, dalen; la plaine, de
■vlakte; la montagne, de berg; l'escalier (m.), de trap; enten-
dre, hooren; le tombeau, het graf; l'Espagne (/",), Spanje.
Les soldats qui étaient sur la montagne, descendaient
<lans la plaine. Le comte danois qui avait envie de parler
i son chasseur, descendit de sa chambre. Le baron qui
avait été longtemps malade, descendit au tombeau. Nous
-vendions au marchand de Cologne du café, du thé, des
amandes, de la toile, du coton et de la soie. Les mar-
chands anglais vendaient aux marchands de votre ville de
bons couteaux et des canifs tranchants, des plumes et des
crayons. Vous vendiez aux paysans des poules, des oies
et des canards. Tu ne répondais pas aux espérances de ta
mère, n'avais-tu pas honte de ta conduite? En Espagne
on trouve d'assez hautes montagnes. Je répondais à mon
père que j'étais plus malade que Pierre, Mon frère répon-