Boekgegevens
Titel: Nieuw leer- en vertaalboekje, ten gebruike bij het aanvankelijk onderwijs der Fransche taal
Auteur: Schifflin, Ph.; Bruinvisch Maatjes, Adrianus
Uitgave: Dordrecht: H. Lagerweij, 1855
2e verm. dr.
Opmerking: 1e stukje
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: P.B. 475 : 2e dr.
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_205452
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Nieuw leer- en vertaalboekje, ten gebruike bij het aanvankelijk onderwijs der Fransche taal
Vorige scan Volgende scanScanned page
— 106 —
zijne pligten vervullen. Deze groote rivier neemt op (= ont-
vangt) twee kleine riviertjes. Wij ontvangen het licht en
de warmte van de zon. Vervult met vreugde al uwe plig-
ten jegens uwe ouders, want gij zijt aan uwe ouders alles
verschuldigd. God is de schepper van hemel en aarde. De
maan, zoowel als de aarde, ontvangt haar licht van de
zon. Hij is zijnen broeder twee honderd gulden schuldig.
Zij was haar geluk verschuldigd (passé déf.) aan haren
broeder. Wij hebben niets meer te (à) hopen. Zij hopen,
dat hij vóór het einde van het jaar zal aankomen.
77. Concevoir, begrijpen, opvallen; apercevoir, bemerken;
Ie respect, de eerbied; l'obéissance (f.), de gehoorzaamheid;
facile, gemakkelijk, ligl; la loi, de «el; Ie citoyen, de
burger; obéir, gehoorzamen.
Les fils doivent respect à leurs pères. Un citoyen doit
obéissance aux lois. Vous êtes sujet, vous devez obéissance
au roi. Conçois-lu que le baron ait vendu tous ses chevaux?
Nous ne concevons pas que les paysans aient tué tant de
corbeaux. Ne conçois-lu pas que ce pelit enfant soit con-
tent des cailloux? Tout le monde conçoit qu'un homme
qui a trahi son roi, mérite d'être puni. Il a l'esprit vif,
il conçoit facilement. Il ne conçut rien à tout cela. J'aper-
çus des cardinaux, qui portaient des chapeaux rouges. Je
devais être surpris que les chameaux portassent des fardeaux
si lourds. Nous devions être surpris que les garçons fussent
si peu contents de leurs pains. Les chasseurs devaient être
contents d'avoir tué les louves et les louveteaux, les lionnes
et les lionceaux. Nous apercevions un enfant qui avait pris
des moineaux. Il est sûr que vous ne concevez pas ce
que je propose à votre père. Nous ne concevions pas que
vous proposassiez au paysan d'acheter ces taureaux. Il est
facile d'apercevoir que ces enfanls ne remplissent pas leurs
devoirs. Mes parents apercevaient avec douleur ces pauvres
femmes, qui n'avaient rien à manger. Nous aperçûmes un
peintre, qui était mécontent de la conduite des marchands,
et qui avait caché ses tableaux sous la table.
Het kind is zijnen ouders eerbied verschuldigd. Ik ben