Boekgegevens
Titel: Nieuw leer- en vertaalboekje, ten gebruike bij het aanvankelijk onderwijs der Fransche taal
Auteur: Schifflin, Ph.; Bruinvisch Maatjes, Adrianus
Uitgave: Dordrecht: H. Lagerweij, 1855
2e verm. dr.
Opmerking: 1e stukje
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: P.B. 475 : 2e dr.
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_205452
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Nieuw leer- en vertaalboekje, ten gebruike bij het aanvankelijk onderwijs der Fransche taal
Vorige scan Volgende scanScanned page
— 101 —
médecin ne guérit pas le malade? Il est temps d'avertir
votre ami de l'arrivée du marchand. Mon pére veut que vous
avertissiez voire ami de l'arrivée des marchands français.
De koning wil, dat men eene houten brug bouwe. Gij
wilt, dal mijne vrienden den toorn des Engelsehen koop-
mans doen bedaren. Is men verwonderd, dal de regen de
rivier doe zwellen? Ik zal den koopman vragen, of hij
zijne woning in Londen zal vestigen. De dokter zal mij-
nen broeder van zijne kwaal genezen. Zou hij van die
ziekte genezen? Ik heb hem voor (= van) alles gewaar-
schuwd. Ik vind, dal de rivier gezwollen is (= heeft).
De regen zal haar nog meer doen zwellen. God wil, dat
wij onze pUgten vervullen. Will gij uwen vader ver-
wittigen van den dag hunner aankomst? Londen is de
grootste stad, die ik gezien heb (prés. du subj.). Onze
koning verklaarde toen den oorlog aan dat volk.
75. Le commerce, de handel; enrichir, verrijken; la con-
naissance, de kennis; certain, zeker; décider, beslissen,
besluiten; assurer, verzekeren; réfléchir, nadenken; — «,
sur, — over; une affaire, eene zaak; briller, schitteren;
la joie, de vreugde; accepter, aannemen; la télé, het hoofd;
tomber, vallen; demeurer, blijven, wonen; loger, wonen.
Le soleil brillait déjà, lorsque nous arrivâmes dans la
ville. Le commerce a enrichi beaucoup d'hommes. Il est
vrai qu'il enrichissait son esprit de connaissances utiles. Il
n'est pas vrai qu'il ait enrichi son esprit de beaucoup de
connaissances utiles. Il élait impossible qu'il guérît lo
malade. Il n'était pas possible que j'acceptasse la propo-
sition. Le commerce enrichira tous ces marchands alle-
mands. Il est certain que le commerce avait enrichi ces
marchands italiens. La connaissance de celle langue est
nécessaire à tous les marchands. Il est sûr que nos amis
n'avaient pas réfléchi sur celle affaire. Si le médecin n'eût
pas réfléchi sur la maladie, il n'eût pas guéri les malades.
Cet homme est-il de voire connaissance? Ce n'est pas une
connaissance, monsieur; c'est un de mes meilleurs amis.
Vous aviez raison d'assurer que les marchands de celle ville