Boekgegevens
Titel: Nieuw leer- en vertaalboekje, ten gebruike bij het aanvankelijk onderwijs der Fransche taal
Auteur: Schifflin, Ph.; Bruinvisch Maatjes, Adrianus
Uitgave: Dordrecht: H. Lagerweij, 1855
2e verm. dr.
Opmerking: 1e stukje
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: P.B. 475 : 2e dr.
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_205452
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Nieuw leer- en vertaalboekje, ten gebruike bij het aanvankelijk onderwijs der Fransche taal
Vorige scan Volgende scanScanned page
— 100 —
deren verloren. Dit boek papier heeft vier en twintig bla-
den. Dit boek heeft honderd en twee bladzijden. De zon,
zoowel als de sneeuw, verblindt het gezigt. Uw broeder
heeft een lang gezigt. Zij heeft hel gezigt verloren. God
heeft de vruchten der aarde gegeven, om te voeden den
mensch en de dieren. De vruchten en de groenten voeden
niet zooveel als het vleesch. Hij zal den geneesheer raad-
plegen, want ik heb een slecht gezigt. Laat ons ons geld
tellen en laat ons de helft aan die arme vrouw
Zij droeg baar kind op hare armen.
geven.
72. Guérir, genezen, heelen; avertir, waarschuwen, ver-
willigen; grossir, dikker, grooler maken, doen zwellen; —
dikker, grooler worden, zwellen; la pluie, de regen; je
veux, ik wil; tu veux, gij wilt; il veut, hij wil; nous
voulons, wij willen; vous voulez, gij will; ils veulent, zg
willen; l'arrivée, de aankomsl; Londres, Londen; Vienne,
■\Veenen; la guerre, de oorlog.
Ce médecin guérira mon pére de sa maladie. Le temps,
qui guéril loul, guérira vos malheurs. Nous aurons de la
pluie. Les grandes pluies grossironl la rivière. Mon père
veut que j'avertisse le marchand de notre arrivée. Il veut
que nous nourrissions ce cheval de foin et de paille. Il
demandait au caporal s'il avertirait le général du jour de
son arrivée. Nous demandâmes au médecin, s'il guérirait
notre pére de sa maladie. On demanda à notre mére et
à noire oncle, si nous étaLlirions notre demeure à Londres,
cl si nous parlions la langue anglaise. Demandez à Sophie,
si elle commencera à écrire sa lettre. Ce pauvre soldat
a perdu le bras gauche à la guerre. Mes amis veulent
que j'adoucisse la colère de cet homme. Il est vrai que
les médecins ont guéri le baron, mais il n'est pas vrai
qu'ils aient guéri le comte. Le médecin avait déjà guéri
mon frère, quand mon pére arriva de Vienne. Ces médecins
guériraient l'empereur, s'ils étaient plus habiles. Bàlira-t-on
un pont de pierre ou un pont de bois? Le roi veut
qu'on bâtisse un pont de pierre. Est-on étonne que le
médecin ne guérisse pas ton père? Est-on étonné si le