Boekgegevens
Titel: Theoretisch-practische spraakkunst der Engelsche taal
Serie: Leercursus ter beoefening der Engelsche taal, 2e ged
Auteur: Cowan, Frederick Martin; Bruinvisch Maatjes, Adrianus
Uitgave: Amsterdam: J.H. Gebhard & comp, 1877
7e dr
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: P.B. 6 : 7e dr. (dl. II)
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_205090
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Engelse taalkunde
Trefwoord: Engels, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Theoretisch-practische spraakkunst der Engelsche taal
Vorige scan Volgende scanScanned page
71
Onbep. wijs. Verleden tijd.
To hear, voortbren- bore {hare\
gen; dragen; ver-
dragen; brengen.
ff heat, slaan. heat.
tf hecóme, worden, hecdme,
ft begin, beginnen, hegdn {begun),
ff hehóld, zien, v^VkYi-heJiéld.
schouwen.
ff hend, buigen. hent. Z,
ff Z.
ff heséech, smeeken.ÄesoM^Ä^.
// bespeak, bestel- hespóke (hespdke),
len; aanspreken.
ff bestride-, ieishestróde, {hestrid),
heenstaan; berijden.
ff bid, gebieden, hid^ hade {had),
ff hind, binden. hound,
tf hite^ bijten. Ut.
ff bleed, aderlaten; bied.
bloeden.
ff blow, blazen; blew. Z.
waaien.
To break, breken, broke, hrake.
ff breed, telen. bred,
ff bring, brengen, brought,
ff build, bouwen, built, Z.
Verleden deelw.
bórne.
beaten^ beat, *
become,
begun,
beheld, beholden, f
bent, Z.
bereft, Z.
besought,
§ bespoken,
** bestrid^ bestridden,
hidden (bid),
bound (bounden.) ff
bitten, hit,
hied,
blown,
broken (broke), §§
bred,
brought,
built, Z.
Trees bear fruit, de boomen dragen vruchten.
I have BORNE that load all day, ik heb dien last den geheelen
dag gedragen.
* Wanneer het verl. deelw. twee vormen heeft, dan wordt die
op en veelal als bijv. naamw. gebruikt: a beaten road, een veel
begane, gebaande weg.
Our army has beat, beaten the énemy, ons leger heeft den vij-
and geslagen.
f Beholden wordt gebruikt in den zin van verplicht^ verschuldigdi
For Brutus' sake I am beholden to you all. Shakesp.
§ No less rejoiced his mother bad, and thus B^SFRKB her sire. Hilton,
** He best rid an overpréssed Roman. Shakesp.
ff I rest most bóunden to you, fare you well. Shakesp.
In hot dagelijksch leven wordt bóunden slechts gebruikt in de
uitdrukking: It is my bóunden het is mijn dure plicht.
§§ IIow oft their plough the stubborn glebe has broke. Gray's Elegy*