Boekgegevens
Titel: Nieuwe leerwijze der Engelsche taal
Deel: Tweede cursus
Auteur: Gerdes, E.
Uitgave: Amsterdam: P.N. van Kampen, 1856
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: P.B. 580 : 1e dr. (dl. II)
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_205055
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Nieuwe leerwijze der Engelsche taal
Vorige scan Volgende scanScanned page
00
The astronomer calculates the motion of the stars. As-
trologers attributed to the planets an influence on human
destinies. The sun rises and sets. The moon is the satel-
lite of the earth. I like to take a walk by moon-shine.
The populace believes that the comets are forebodings of
disastrous events. This year we shall have two eclipses
of the sun. Air is lighter than water. The air produces
and nourishes vegetables. Have you seen the ebb and
flood of the sea ? The deluge covered all the earth , and all
mankind perished by it, except Noah and his family.
Periodical inundations fertilize Egypt. The principal winds
are: the north-wind, the south-wind, the east-wind and
the west-wind.
76.
Ik heb reeds sedert veertien dagen de koorts; de doctor
heeft gezegd dat ik naar buiten moet gaan. Mijne drie
kinderen hebben verleden zomer de mazelen gehad en mijn
oudste zoon heeft nog de kinkhoest. Die arme jongen!
Wat zegt de doctor.? Het zal wel beter worden. De schoen-
maker van uwen vriend is stom en doof. Heden schijnt de
zon niet, het is regenachtig weder. Herinnert gij u nog
de overstrooming welke zoovele menschen ongelukkig heeft
gemaakt ? Kunt gij de sterren tellen, die men eiken avond
aan den hemel ziet? De maan is veel kleiner dan de zon.
Deze tuinman heeft reeds sedert tien maanden de jicht.
Uw oom is aan eene beroerte gestorven. Deze kinderen
hadden eertijds het aangezigt vol sproeten.
77.
Vervolg.
a whirl-wind, een dwarlwind. t/ie ice, het ijs.
an earth-quake, eene aardbeving. tJm snow, de sneeuw.
the rain, de regen. the haü, de hagel.