Boekgegevens
Titel: Opstellen ter oefening in de Grieksche vormleer
Deel: 2 Verba op -mi en onregelmatige verba / door J.W. Beck
Auteur: Beck, J.W.; Wageningen, Jacobus van
Uitgave: Groningen: J.B. Wolters, 1893
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: P.B. 112 : 1e dr. (dl II)
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_204062
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Opstellen ter oefening in de Grieksche vormleer
Vorige scan Volgende scanScanned page
12
Tempora serunda.
12.
alexander in tarsus.
Toen' Alexander naar^ Cappadocië trok + , bracht + hij al 't land
aan deze zijde van den Halys onder zijn macht + en bovendien ^ veel
over'' den Halys. Nadat' hij nu^ (als) satraap der Cappadociërseen
Pers had achtergelaten+ , rukte hij zelf op+ naar® de passen van
Cilicië. Toen' hij vernomen had + , dat' zich daar een groote
macht had verzameld + en dat de passen door een sterken post
bezet werden gehouden, liet hij Parmenio met ® zijne afdee-
lingen voetknechten achter+, zoovelen (n.1.) als zwaarder® gewa-
pend waren; zelf trok hij tegen (de) eerste nachtwake met "
de peltasten en boogschutters tegen® de passen op+ (verwach-
tende) , dat de posten in den nacht aan den aanval geen
weerstand zouden bieden. En in die verwachting zag hij zich
niet bedrogen + (Pass.). De wachten verlieten + namelijk ver-
schrikt+' hun post en sloegen op de vlucht + . Toen' A. nu ^ op
(dativ.) den volgenden (dag) in den morgen(stond) met ® zijn
geheele macht naar Cilicië trok+, zou(hem) een brief over-
handigd zijn + , waarin geschreven stond + , dat'® Arsames de
satraap te voren van plan was (om) Tarsus voor de Perzen te
behouden; dat (hij) echter, toen de wachten van den pas ^ op de
vlucht waren gegaan + en toen"' Alexander naderde+ , van zins
was de stad te verlaten+ ; dat de Tarsiërs dus bevreesd waren,
dathij Tarsus, na' 't geplunderd te hebben+, aan zijn lot zou
overlaten^. Toen' hij dat gehoord had + , liet hij ijlings'® de rui-
terij en de lichtgewapenden naar ® Tarsus o/3rMÄÄew+, zoodat ^^
Arsames haastig 2' uit de stad vluchtte + naar den koning, en ^
de stad geen leed geschiedde
' part. 2 fV/ c. gen. ^ hi. '' utvsp c. acc. ® sttI c. acc.
^ acc c. part. ® tov. ®comp. adv. van ßxpü:. xf^^L " = heb-
bende. c. part. fut. '^gen. &,ux c. dat ^^ = wordt
gezegd. '® oTi. '" gen. abs. c. coni. 20 ^
(TTTov^i^. 22 ß acc. = benadeeld worden.