Boekgegevens
Titel: Aperçu de la grammaire Hollandaise
Auteur: Eys, W.J. van
Uitgave: La Haye: Martinus Nijhoff, 1890
[S.l.]: Zuid-Hollandsche boek- en handelsdrukkerij
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 3700
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_203760
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Nederlandse taalkunde
Trefwoord: Nederlands, Grammatica's (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Aperçu de la grammaire Hollandaise
Vorige scan Volgende scanScanned page
53
uit haat, par haine; uit het Fransch in het Engelsch ver-
talen, traduire du français en anglais.
van, de, par; p. ex. van mij, de moi; van Parijs, de
Paris; van buiten leeren, apprendre par coeur.
volgens, selon; p. ex volgens mijn gevoelen, se\on mon
opinion.
voor, devant, pour, avant; p. ex. hij staat voor mij,
il est devant moi; dat geld is voor mij, cet argent est
pour moi ; voor de schepping, avant la création.
wegens, à cause de, pour; p. es., wegens uwe jeugd, a.
cause de votre jeunesse; wegens diefstal veroordeeld ,cot\-
damné pour vol.
zonder, sans; p. ex. zonder twijfel, sans doute.
Les prépositions régissent à peu près toutes l'accusatif ;
p. ex. zonder mij, sans moi; van den vader, du père;
sedertdien tijd, depuis ce temps; na den maaltijd, sl^tq^
le repas.
Ce n'est que dans quelques expressions, qui pourraient
être considérées comme des locutions adverbiales, que le
génitif ou le datif suit; p. ex. binnen ^s lands, à l'inté-
rieur (du pays); te goeder trouw, de confiance.
CHAPITRE X.
QUELQUES RÈGLES DE LA SYNTAXE.
§ 1-
De Vaccord de Varticle, du substantif et de Vadjectif.
L'article s'accorde en genre, en nombre et en cas avec