Boekgegevens
Titel: Aperçu de la grammaire Hollandaise
Auteur: Eys, W.J. van
Uitgave: La Haye: Martinus Nijhoff, 1890
[S.l.]: Zuid-Hollandsche boek- en handelsdrukkerij
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 3700
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_203760
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Nederlandse taalkunde
Trefwoord: Nederlands, Grammatica's (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Aperçu de la grammaire Hollandaise
Vorige scan Volgende scanScanned page
21
leur ; veel, beaucoup ; meer, plus ; meest, le plus ; weinig ,
peu, minder, moins; minst, le moins.
Le , que " qui suit le comparatif se rend par dan ; ex.
hij is grooter dan gij, il est plus grand que vous.
Les adjectifs indiquant la matière dont une chose est
faite se terminent par e»; ce sont des génitifs, et par
conséquent ils sont invariables; ex. houten, de bois;
eene houten tafel, une table de bois; de pooten der hou-
ten tafel; les pieds de la table de bois ; zilveren, d'argent.
CHAPITRE IV.
LES PRONOMS.
§ 1-
Les pronoms démonstratifs.
Singulier.
Mas. et fém. Neutre.
deze, ce-ci dit
die, ce-là dat
Pluriel.
Pour les trois genres.
deze
die
Ces pronoms se déclinent comme l'article de, le, la ;
deze fait au génitif „ dezes " de celui-ci, et au datif dezen,
à celui-ci. Voir l'article ; ex. deze man, cet homme-ci ;
dat hoek, ce livre-là.
Die fait diens au génitif et dien au datif. Le féminin
est régulier: die, dier, dier, die.
Les pronoms démonstratifs ne sont pas employés sub-
stantivement; ils sont remplacés par le pronom „gene'''