Boekgegevens
Titel: Aperçu de la grammaire Hollandaise
Auteur: Eys, W.J. van
Uitgave: La Haye: Martinus Nijhoff, 1890
[S.l.]: Zuid-Hollandsche boek- en handelsdrukkerij
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 3700
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_203760
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Nederlandse taalkunde
Trefwoord: Nederlands, Grammatica's (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Aperçu de la grammaire Hollandaise
Vorige scan Volgende scanScanned page
15
L'usage des cas est très limité; en français les prépo-
sitions ont remplacé les cas, et le hollandais est en voie
de faire la même chose, du moins dans la langue parlée ;
quelqu'un qui dirait: ik heb het der vrouwe gegeven,
se rendrait ridicule; on dit: ik heb het aan de vrouw
gegeven ; aan de correspond à : à la ; même en écrivant
une phrase pareille serait d'une pédanterie insupportable.
L'ARTICLE INDÉFINI.
§ 2.
L'article indéfini est, comme en français, le nom de
nombre een, un; een pour le masculin et le neutre; eene
pour le féminin; een est décliné comme l'article défini.
Masculin. Féminin. Neutre.
Nominatif, een un eene une een
Génitif, eens d'un eener d'une eens
Datif, eenen à un eener à une eenen
Accusatif, eenen un eene une een
CHAPITRE III.
LE NOM SUBSTANTIF, LE GENRE, LE NOMBRE
ET LA DÉCLINAISON.
§ 1.
On vient de voir qu'il y a trois genres, le masculin,