Boekgegevens
Titel: Zinsontleding: een beknopt leerboekje voor de volksschool
Auteur: Dale, ... van
Uitgave: Schoonhoven: S.E. van Nooten, 1863
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: IWO 776 B 19
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_203735
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Nederlandse taalkunde
Trefwoord: Ontleding (taalkunde), Nederlands, Grammatica, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Zinsontleding: een beknopt leerboekje voor de volksschool
Vorige scan Volgende scanScanned page
16
stichtte de eerste christenicerk — Uw kleine jongen voerde het
paard — De zwarte smid kocht een zwaren hamer — Die knaap heeft
een' brief geschreven — Dat meisje-heeft eenen brief kunnen schrij-
ven — Onze snoepachtige kat had een stuk spek durven stelen —
De hond des jagers zal een'haas grijpen — De staljongen drenkie
het paard — De boomrooijer velde den eik — De metselaar heeft
den wand gewit — Men heeft het schip bemand —■ Ds ridder hesft
den gevangene ontvoerd — De rüovers ontheiligden den tempel —
Zij zullen den weg versperd hebben — Die zondares heeft dat gebod
overtreden — Ik heb hen overreed — Men heeft den polder inge-
dijkt — De meid wlesch het kind — Ik wasch mij — Gij kleedt u —
Hij beminde zichzelven — Gij hebt u gebrand — De soldaat heeft
zich gekwetst — Wij kamden ons—Zij heeft zich ontkleed — Hij
heeft mij ontweken — Hebben de Polen de Russen geslagen ? —
Heeft de zeisman den ruiter verslagen?
13. Baitea dit voorwerp iii den vierden naamval kan het
gezegde nog een voorwerp in den derden naamval
bij zich hebben. B. v.: hij TcocU u (3n.) eenen hoed (4a.);
zij ontnam^ mij (3n.) een' appel (4n.). Dit voorwerp
wordt bepaling genoemd.
VOORBEELD.
Hij kocht it^ eenen hoed — bep. enkelv. volzin.
Hij — ond.
kocht u eenen hoed — uitgebr. gezegde, waarin
eenen hoed — voorwerp.
li — bepaling.
OPGAVEN.
Hij gaf hun (3u.) gtschenken (4n.) — Hij leende hun geld —
Zonden zij hunnen vrienden ondersiand? — Mijnen vrede laat ik