Boekgegevens
Titel: Bloemlezing uit de werken van P. Vergilius Maro
Serie: Bloemlezing uit Latijnsche dichters met aanteekeningen, 3e stuk
Auteur: Vergilius Maro, P.; Kan, J.B.
Uitgave: Groningen: L. van Giffen, 1864
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: P.B. 101 : 1e dr. (dl. 3)
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_203285
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Klassieke Latijnse letterkunde
Trefwoord: Latijn, Bloemlezingen (vorm), Gedichten (teksten)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Bloemlezing uit de werken van P. Vergilius Maro
Vorige scan Volgende scanScanned page
58
Idque audire sat est? Tatndudum sumite poenas;
Hoc Itliacus velit et magno mercentur Atridae.
103. Turn vero ardemiis scitari et quaerere caussas,
Ignari scelerum tnntorum artisque Pelasgae.
Prosequitur pavitans et ficto pectore fatur:
Saepe fugam Danai Troia cupiere relicta
Moliri et longo fessi discedere bello;
110. Eecissentque utinam ! Saepe illos aspera ponti
Interclusit hiems et terruit Auster euntis.
Praecipue, cum iam hie trabibus contextus acernis
Staret equus, toto sonuerunt aethere nimbi.
Suspensi Eurypylum scitantem oracula Phoebi
315. Mittimus, isque adytis haec tristia dicta reportât:
„Sanguine placastis ventos et virgine caesa,
Quum primum Iliacas, Danai, venistis ad oras;
Sanguine quaerendi reditus animaque litandum
Argolica." Volgi quae vox ut venit ad auris,
120. Obstipuere animi gelidusque per ima cucurrit
Ossa tremor, cui fata parent, quem poscat Apollo,
Hie Ithacus vatem magno Calchanta tumultu
Protrahit in medios; quae sint ea numina divom,
Flagitat. Et mihi iam multi crudele canebant -
125. Artificis scelus et taciti Ventura videbant.
Bis quinos silet ille dies tectusque récusât
Prodere voce sua quemquam aut opponere morti.
Vix tandem, magnis Ithaei clamoribus actus,
Conposito rupit voeem et me destinât arae.
103. iamd. zonder dralen. 104. Ithacus = îthaccnsîs, ülixes.
107. pros, hij gnat voort. 111. eunt. Ilet part, pracs. staat van de
poging, das: hij hun opbreken. 116. Om de windstilte te doen ophouden
had Agamemnon te AuUs zijne dochter Iphigenia aan Diana willen
offeren, die echter in hare plaats eene hinde gesteld had. 121. cui —
par. nl. hoe, den zoendood. 123. quae — ùiy, waarin die hevelen
der Goden bestaan. 124. can. voorspellen.