Boekgegevens
Titel: Bloemlezing uit de werken van P. Vergilius Maro
Serie: Bloemlezing uit Latijnsche dichters met aanteekeningen, 3e stuk
Auteur: Vergilius Maro, P.; Kan, J.B.
Uitgave: Groningen: L. van Giffen, 1864
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: P.B. 101 : 1e dr. (dl. 3)
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_203285
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Klassieke Latijnse letterkunde
Trefwoord: Latijn, Bloemlezingen (vorm), Gedichten (teksten)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Bloemlezing uit de werken van P. Vergilius Maro
Vorige scan Volgende scanScanned page
Prodaxit miseros! en, quis consevimus agros!
Insere nunc, Meliboee, piros, pone ordine vitis.
Ite meae, felix quondam pecus, ite capellae.
75. Non ego vos pcstliac, viridi proiectus in antro,
Dumosa pendere procul de rupe videbo;
Carmina nulla canam; non me pascente, capellae,
Florentem cytisum et salices carpetis amaras.
t1t y k ü s.
Hie tamen banc mecum poteras requiescere noctem
80. Fronde super viridi: sunt nobis mitia poma,
Castaneae molles, et pressi copia lactis;
Et iam summa procul villarum culmina fumant
Maioresque cadunt altis de montibus umbrae.
II.
menalcas.
Cur non, Mopse, boni quoniam convenimus ambo,
Tu calamos infiare levis, ego dicere versus,
Hic corylis mixtas inter concidimus ulmos?
MOP sus.
Tu maior; tibi me est aequum parere, Menalca,
5. Sive sub incertas Zephyris motantibus umbras,
Sive antro potius succedimus. Aspice, ut antrum
Silvestris raris sparsit labrusca racemis,
73. ord. nh in een quincunx . 79. vv, T. roept M. deze
woorden ioe^ terwijl deze zijne geilen reeds verder drijft. — lï. TheO'
critus bezong in zijne eerste idylle den dood van Daphnis. V. behandelt
in deze eclnga hetzelfde onderwerp allegorisch., zoo dat Mopsus^ een
herder, in zijn lied inderdaad den dood van Caesar beklaagt, terwijl
een ander, Menalcas, in een gelijk aantal verzen het geluk bezingt door
de vergoding van dezen grooten man (42 v. Chr.) over de wereld ge-
bracht, 1. bon. te verbinden met infl. en die. v. 2.