Boekgegevens
Titel: Bloemlezing uit de werken van P. Vergilius Maro
Serie: Bloemlezing uit Latijnsche dichters met aanteekeningen, 3e stuk
Auteur: Vergilius Maro, P.; Kan, J.B.
Uitgave: Groningen: L. van Giffen, 1864
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: P.B. 101 : 1e dr. (dl. 3)
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_203285
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Klassieke Latijnse letterkunde
Trefwoord: Latijn, Bloemlezingen (vorm), Gedichten (teksten)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Bloemlezing uit de werken van P. Vergilius Maro
Vorige scan Volgende scanScanned page
109
Euryalus phaleras Ehamnetis et aurea bullis
185. Cingula, Tiburti Eemulo ditissimus olim
Quae mittit dona hospitio, cum iungeret absens,
Caedicus; ille suo moriens dat habere nepoti;
Haec rapit atque humeris nequiquam fortibus aptat.
Tum galeam Messapi habilem cristisque decoram
190. Induit. Excedunt castris et tuta capessunt.
Interea praemissi équités ex urbe Latina,
Cetera dum legio campis instructa moratur,
Ibant et Turno regi responsa ferebant,
Ter centum, scutati omnes, Volscente magistro.
195. lamque propinquabant castris muroque subibant.
Cum procul hos laevo flectentis limite cernunt
Et galea Euryalum sublustri noctis in umbra
Prodidit inmemorem radiisque adversa refulsit.
Haud temere est visum. Conclamat ab agmine Volscens:
200. State, viri; quae causa viae? quive estis in armis?
Quove tenetis iter? Nihil illi tendere contra,
Sed celerare fugam in silvas et fidere nocti.
Obiciunt équités sese ad divortia nota
Hinc atque hinc omnemque abitum custode coronant.
205. Silva fuit late dumis atque ilice nigra
Horrida, quam densi complerant undique sentes,
Eara per occultos lucebat semita calles.
Euryalum tenebrae ramorum onerosaque praeda
Inpediunt fallitque timor regione viarum.
210. Nisus abit, iamque inprudens evaserat hostis
Ac lucos, qui post Albae de nomine dicti
184. phal. horstsieraad, een soort van militaire orde. 1^6. iniig.
nl, hospitiam. 193. resp. rapport, 196. fleet, nl. se. IbS. inm.
voorzichtiger was Diomedes. Vgl, II. X, 257 , 258. 201. Nihil —
contr. zij deden niets om dit kwaad vermoeden weg te nemen, 203.
div. zijwegen. 207. rar. lue. was slechts hier en daar zichtbaar,
21ü. inpr. nl. Euryali.