Boekgegevens
Titel: Korenbloemen: Nederlandsche gedichten
Deel: Dl. 7-8Vitaulium $ Hofwijk $ Spaansche wijsheit $ vertaalde spreekwoorden
Serie: Klassiek letterkundig panthéon, 107/108
Auteur: Huygens, Constantijn; Vloten, J. van
Uitgave: Schiedam: H.A.M. Roelants, 1879
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: IN BEWERKING
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_203253
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Korenbloemen: Nederlandsche gedichten
Vorige scan Volgende scanScanned page
— 179 -
907 Ee^snapster snapt van allegaêr.
En yedereen snapt weer van haer.
908 Een schoon Waerdin, ia Stadt of Land,
Zijn Druyven aen den Wegh geplant.
909 Sy leeft alsofs' een Kickvorsch waer,
Sy drinckt en kaeckelt, mijn Gevaer J).
810 üaerm' u berecht met honigh-woorden,
Past op uw beurs en op haer koorden.
911 Daer men 't Jock in 't Veld siet gaen.
Moet de Spin rock thuys niet staen.
912 Dewijl 't de Wijse overslaen,
Soo heeft de Geck het werck gedaen.
913 Ghy mooght my in mijn Goed benouwen,
Mijn Eer moet ghy my laten houwen.
914 Mijn Soonens Kin magh wel behaereu,
Maer Kinderen sal hy niet baeren.
915 Die voor hem siet.
Valt achter niet.
916 Mijn drincken weet elck een die 't siet,
Maer mijnen dorst en siet men niet.
917 Als ick mijn sin magh doen,
'k Heb liever nu het Ey, als morgen vroeg het Hoen,
918 Inkoop van Kaes en van Meloen,
Is alles by 't gewicht te doen.
919 Den Hond bequispelsteert u noot 2)
Om uwent wil, maer om uw Brood.
920 't En is somwijlen niet vergist:
De Wijn is arger als de Gist.
]) 'l Fransche commère. 2) Nooit.