Boekgegevens
Titel: Korenbloemen: Nederlandsche gedichten
Deel: Dl. 7-8Vitaulium $ Hofwijk $ Spaansche wijsheit $ vertaalde spreekwoorden
Serie: Klassiek letterkundig panthéon, 107/108
Auteur: Huygens, Constantijn; Vloten, J. van
Uitgave: Schiedam: H.A.M. Roelants, 1879
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: IN BEWERKING
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_203253
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Korenbloemen: Nederlandsche gedichten
Vorige scan Volgende scanScanned page
- 161 -
660 Soo ghy wilt wijs zijn, deelt geen Peereu,
In jock noch ernst, met groote Heeren.
661 Noyt Raeds-vergadering en stond.
Men vonder eenen rooden Hond.
662 Men komt op alle Wegen
Beslijckte gaten tegen.
663 üaer de Meester fluyten kan,
Werdt geflnyt met alle man.
66-1- In 't huys van onsen Adriaen,
Vermagh de Hen meer als den Haen 1).
665 In Smitswinkel, meestendeel.
Mes en Beitel sonder steel.
666 Voor des Mans huys, die een goed ambacht kan,
Verschijnt den Honger wel, maer blijfter vau.
667 Waer de Speelman Vaêr is.
Danst het al, dat daer is.
66S In 't Huys, dat een goed Man bewoont met een
(rijck Wijf,
En heeft Hy nemmermeer, Sy altoos 't hoogh be-
(drijf.
|669 Zijt gh' ergens met den Man oneffen.
Past vrede met de Vrouw te treffen.
|670 In 't Huys, daer de Blinde woont,
Wert de Slimste wel gekroont 1).
|671 Daer het Huys vol voor-raeds leit,
Is de Maeltijd haest bereidt.
672 In 't niewe Huys een vast verdriet:
Die 'r niet en brenght, en vindt er niet.
i Portugeesch.
aUïSENS. V.
11