Boekgegevens
Titel: Korenbloemen: Nederlandsche gedichten
Deel: Dl. 7-8Vitaulium $ Hofwijk $ Spaansche wijsheit $ vertaalde spreekwoorden
Serie: Klassiek letterkundig panthéon, 107/108
Auteur: Huygens, Constantijn; Vloten, J. van
Uitgave: Schiedam: H.A.M. Roelants, 1879
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: IN BEWERKING
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_203253
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Korenbloemen: Nederlandsche gedichten
Vorige scan Volgende scanScanned page
— 160 —
m
647
648
649
650
Keu Scbalck en vindt niet 1) lichter, dan
't Bedriegen van een gierigh Man.
Eeu Jonghman daer, een oud !Man hier,
Sy liegen al op een manier.
Als oud Stroo eens komt aen te gaen.
En isser niet wel lessen 2) aen.
De Wijngaerd plantet 3) d* oude Man,
De jonge pluckt de Druyf daer van.
Past maer een oud Man op sijn malen,
Hy kan tot honderd jaer toe halen.
651 Den Oven, en ouw' lieden darmen
Zijn door haer monden te verwarmen.
652 De Winden, die de hooge locht doorwaeyen.
Doen niet den Toren, maer den Weerhaen draeyen.
653
654
655
656
657
658
659
Nuchtereu en leêgh,
Hoort geen Maegn ter deegh.
Als de Wijn het Hoofd doet hlosen,
Gaet het herte sonder Hosen 4).
Sendt een wijs Man over al,
En beveelt hem niemendal.
Werdt ghy van de Locht met kind.
Vriend! soo baert ghy niet als Wind.
In 't goede Jaer is Koorn maer Hoy,
In 't quade maeckt ghy Koorn van Stroy.
Een vroom Man kan sich wel ontgaen,
Daer hy een Kist vindt open staen.
Daer sit tot 5) een rnck gierigaerd
Een Duyvel, die de Kas oewaert.
1) Tlians: «iets. 2) Blusschen. 8) Thans: plant. 4) Versta: bedek^
se). 5) Bij.