Boekgegevens
Titel: Korenbloemen: Nederlandsche gedichten
Deel: Dl. 7-8Vitaulium $ Hofwijk $ Spaansche wijsheit $ vertaalde spreekwoorden
Serie: Klassiek letterkundig panthéon, 107/108
Auteur: Huygens, Constantijn; Vloten, J. van
Uitgave: Schiedam: H.A.M. Roelants, 1879
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: IN BEWERKING
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_203253
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Korenbloemen: Nederlandsche gedichten
Vorige scan Volgende scanScanned page
AEN VROUW GEERTRUYD HUYGENS
geseght DOUBLET,
VflOUWE VA.N S. ANNELAND, &C. 1)
Mevrouw en waerde Moeye;
De wijsen van certiids hebben 't soo verstaan, ende
het is altoos waerachtigli gebleven, dat Vrucht cn Vreu^Ld,
Voordeel en Verraaeck in een getwernt 2), den deughde-
licksteu draed maecken. Daerop sagh ick dat mijn Vader
gesien hadde, als hy sich gelusten liet de licbamelickp
lusten van sijn Hofwijck soo te beschrijven, datse dc
Ziel raeckten, makende van die Wandeling een Handeling,
die naerS) hem sijn Krvcn, noch naer 3) den ondergaugh van
de plaetse, te stade komen moght. Ende het soete voor-
nemen alsoo uytgevoert, heeft my te dienstigen licht gedocht
voor de Korenmate, daer onder het geschapen was voor
eerst te smooren, souder de moeite, die ick aengewent heh-
be, om het oock onze Kewe te mogen bekent maken. Hoe
het dese neus-wijse Wereld sal op nemen, staet te sien.
By U K en meen ick geenen ondanck verdient te hebben:
1) Constantijn Huygens zuster, zie I en II, bl. 236 2) gedraaid; vergr. 't
Hoogd. wirn. 3) na.