Boekgegevens
Titel: Korenbloemen: Nederlandsche gedichten
Deel: Dl. 7-8Vitaulium $ Hofwijk $ Spaansche wijsheit $ vertaalde spreekwoorden
Serie: Klassiek letterkundig panthéon, 107/108
Auteur: Huygens, Constantijn; Vloten, J. van
Uitgave: Schiedam: H.A.M. Roelants, 1879
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: IN BEWERKING
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_203253
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Korenbloemen: Nederlandsche gedichten
Vorige scan Volgende scanScanned page
- 116 ~
55 Laet Gecken en laet Winden
Den vryen deurtocht vinden.
54 In quade Wegh is 't naeste,
Batm* er sich wat door haeste.
55 Om Sout in Zee;
Daer is het reêl).
56 Die Doctor, Advocaet, of Biechtvaêr wil bedriegen.
Bedrieght sich selfs met liegen.
57 Goed Brood en goed Gerecht
Kost voor een niewen Knecht;
Maer binnen Jaer en dagen
Niet als goed Brood en slagen.
58 Den Jongen, die Brood eten wil,
't Is sonde, dat m'er Loock aen spill'.
59 Leert u besigh maecken
Met uw eigen saecken.
60 't Magh vroegh of laet zijn,
April wil quaed zijn.
61 Die u Capoen ter tafel dient,
Heeft Bout en Vleugel bey verdient.
62 Die niet veegh is noch verwesen,
Kan schoon water wel genesen.
63 Daer 's geen betrouwen aen
Dien gh' eens quaed hebt gedaen.
64 Eén Alchimisterij gaet vast:
Veel Kenten, en niet veel verbrast.
65 Door den Vijfden 2) werdt bewesen.
Wat het voor een Maend sal wesen.
66 Hebb' ick mijn Kocksken av'recht aen.
Het magh soo blijven gaen en staen 3).
1) Be laatste regel ontbreekt in *t Spaansch. 2) Dag, namelijk 8) Men her-
innere «cli 't fransche zeggen van St. Xé&l: myn beleg is klaar.