Boekgegevens
Titel: Korenbloemen: Nederlandsche gedichten
Deel: Dl. 7-8Vitaulium $ Hofwijk $ Spaansche wijsheit $ vertaalde spreekwoorden
Serie: Klassiek letterkundig panthéon, 107/108
Auteur: Huygens, Constantijn; Vloten, J. van
Uitgave: Schiedam: H.A.M. Roelants, 1879
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: IN BEWERKING
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_203253
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Korenbloemen: Nederlandsche gedichten
Vorige scan Volgende scanScanned page
SPAENSCHE WIJSHEIT.
Vertaclde Spreeckwoordcii.
3
4
5
6
7
8
9
10
Eet weinigh, of eet veel.
Dry Uroncken zijn uw deel.
Een beetje dat geworght 1) wil zijn,
Vereischt een' spoorslagh van den Wijn.
Op Bruyloften of Kinder-maelen
En gaet niet, of men doe u haelen.
De Borse leêgh, 't Gebouw in staet,
Maeckt menschen wijs, maer wat te laet.
't Geheim betrouwt goê Vrienden niet:
Het is uw' schuld, soo 't haer ontschiet.
Wanneer een' Weldaed is versoeht,
Is s' als geveilt en als gekocht.
De Heeren en d' Aprillen
Bedriegen wie sy willen.
Een goede Kaed op aerde
'Is alles boven waerde.
Goed gereed Geld in de hand, ''
Buyten swarigheit van Pand.
Ben hondert Jaer vervoeren 2)
De Koningen tot Boeren;
In hondert Jaer en thien
Kanm' een' Boer Koningh sien.
1) Geslikt. 2) Veranderen, maken.