Boekgegevens
Titel: Het Fransch voor katholieke scholen: lezen, spreken, schrijven, van buiten leeren
Deel: II
Auteur: Werf, F. v.d.
Uitgave: Arnhem: Van Mastrigt en Verhoeven, 1895 *
4e dr
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 9427
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_203001
* jaar van uitgave niet op de gebruikelijke wijze verkregen, mogelijk betreft het een schatting
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Het Fransch voor katholieke scholen: lezen, spreken, schrijven, van buiten leeren
Vorige scan Volgende scanScanned page
57
Donner.
Je donnais.
Tu donnais.
Il donnait.
Elle donnait.
On donnait.
Nous donnions.
Vous donniez.
Ils donnaij'nt.
Elles donnaient.
Ik gaf. Je donnai.
Tu donnas.
Il donna.
Elle donna.
On donna.
Nous donnâmes.
Vous donnâtes.
Ils donnèrent.
Elles donnèrent.
Ik gaf..
Zegt men : Ma mère allait tous les matins à Véglise,
dan geeft men te kennen, dat moeder geregeld eiken
dag de kerk bezocht.
Zegt men daarentegen: Hier matin ma mère alla
à Véglise, dan geeft men te kennen, dat moeder
slechts éénmaal de kerk bezocht.
Schrijf eveneens den imparfait en den passé défini
op van de werkvv.: tromper, arriver, forcer, jeter,
se lever.
115. Vertaal in 't Hollandsch, daarna in 't Fransch :
le malheur ^ het ongeluk,
une leçon d'allemand — een
Duitsche les.
la pari'sse =--- de luiheid,
près de = bij.
traiter — behandelen.
Eus-tu un malheur?
lâchement = lafhartig,
condamner = veroordeelefi.
des bonbons = lekkers,
honnêtement = op eerlijke
wijze.
la journée — de dag.
Oui, j'eus un grand mal-
heur.
Eurent-elles une leçon d'al- Oui, elles eurent une leçon
lemand? d'allemand.
Quelles leçons eûtes-vous Nous eûmes des leçons
hier? de français.