Boekgegevens
Titel: Het Fransch voor katholieke scholen: lezen, spreken, schrijven, van buiten leeren
Deel: II
Auteur: Werf, F. v.d.
Uitgave: Arnhem: Van Mastrigt en Verhoeven, 1895 *
4e dr
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 9427
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_203001
* jaar van uitgave niet op de gebruikelijke wijze verkregen, mogelijk betreft het een schatting
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Het Fransch voor katholieke scholen: lezen, spreken, schrijven, van buiten leeren
Vorige scan Volgende scanScanned page
45
Brood. Vleesch. Soep. Boter. Kaas. Eieren. Ham.
Boterhammen. Geld. Huizen. Nesten. Paraplu's.
Geen brood. Geen water. Geen lucifers. Geen
boeken. Veel wijn. Veel sigaren. Veel sinaasappelen.
Weinig boeken. Weinig inkt. Weinig zyde. Weinig
water.
De blauwe hemel. Wit brood. Helder water.
Bruine bladeren. Groene hoeden. Zwarte haren.
76. Futur van het werkw. donner.
Je donnerai. Ik zal geven.
ïu donneras.
Il donnera.
Elle donnera.
On donnera.
Nous donnerons.
Vous donnerez.
Ils donneront.
Elles donneront.
Schrijf evenzoo den Futur op van : trouver, parler,
percer, juger.
Werkw. als espérer, céder, répéter, préférer, etc.
behouden het accent aigu vóór de stomme e.
Men schrijft dus : j'espérerai, je céderai, je pré-
férerai.
77. Werkw. als semer, acheter en peler krijgen
evenwel een accent grave op de e vóór de stomme e.
Je sèmerai. J'achèterai. Je pèlerai.
De werkw. appeler en jeter verdubbelen in dit geval
de 1 en de t.
J'appellerai. Je jetterai.
Bij de werkw. emplotjer en essuyer veranderd de y
in i vóór de stomme e.