Boekgegevens
Titel: Premier vocabulaire, hollandais et français, pour l'enfance. Suivi d'une journée de trois enfants, ou Petites conversations à la portée de la première enfance = Fransch en Nederduitsch woordenboekje, voor eerstbeginnenden; gevolgd door een dagverhaal van drie kinderen, of gesprekken, geschikt naar de vatbaarheid van zeer jonge kinderen
Auteur: Meerten, A.B. van
Uitgave: Utrecht: L.E. Bosch en zoon, 1868
12me éd
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 7884
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_202947
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Nederlandse taalkunde, Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Nederlands, Frans, Woordenboeken (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Premier vocabulaire, hollandais et français, pour l'enfance. Suivi d'une journée de trois enfants, ou Petites conversations à la portée de la première enfance = Fransch en Nederduitsch woordenboekje, voor eerstbeginnenden; gevolgd door een dagverhaal van drie kinderen, of gesprekken, geschikt naar de vatbaarheid van zeer jonge kinderen
Vorige scan Volgende scanScanned page
66
gelijkt, en die ook in de
heete landen groeit.
L. Moeder! groeit de suiker
ook aan eenen boom?
De M. Neen, lieveI de suiker
zit in een riet, gelijkende
naar den rotting van uwen
vader. Men perst er het sap
met eene pers uit, en men
doet het koken. Toen voor
eenigen tijd de Indische ol'
Koloniale suiker zoo duur
was, heeft men uitgedacht
om suiker uit verscheidene
wortelen te krijgen, als uit
gele- en beetwortelen, enz.
Dertiende gesprek.
Vervolg.
De il/. De siroop is almede
een voortbrengsel van het
suikerriet. Maar zie liier
wat anders; kent gij dat?
L. O ja ! Moederlief! Dat zijn
chocoladekoekjes.
De M. Juist. Deze koekjes
zijn bereid uit cacaoboo-
nen, welke een weinig naar
sier et qui croît aussi dans
les paijs chauds.
L. Maman ! le sucre croît-il
aussi sur un arbre?
La M. Non, mon enfant! l^
sucre se trouve dam un ro-
seaUj semblable à la canne
de ton pèi^e. On en fait sor-
tir le suc au moyen d'une
presse y et on le fait bouillir.
Lorsque le sucre des Indes
ou des Colonies était si cher,
il y a quelque temps, on a
imaginé d'en tirer de plu-
sieurs racines, comme des
! carottes, des betteraves, etc.
Treizième Conversation.
Suite.
La M. La mêlasse est aussi une
j}7'oduction de la canne à su-
cre, Mais voici quelqiCautre
chose; connaissez-vous cela?
L, Oh oui ! ma bonne Ma-
man. Ce sont des tablet-
tes de chocolat.
La M. Justement. Ces tablet-
tes sont faites de fèves de
cacao, qui ressemblent un