Boekgegevens
Titel: Esquisses lexicologiques: étude des mots et de leurs significations: ouvrage spécialement destiné a ceux qui se préparent aux examens pour l'obtention des divers diplômes de professeur de français
Auteur: Ent, A. van der
Uitgave: Culemborg: Blom & Olivierse, 1888
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 3589
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_202654
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Nederlands, Woordenboeken (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Esquisses lexicologiques: étude des mots et de leurs significations: ouvrage spécialement destiné a ceux qui se préparent aux examens pour l'obtention des divers diplômes de professeur de français
Vorige scan Volgende scanScanned page
55
et partus, port. Proprement: qui n'a point de port, point d'accès,
et de là : qui est défavorable, qui est fâcheux d'une manière réitérée,
continue.
imprécation, verwensching, vekvloeking, du lat. imprecationem, de
in , dans, sur , contre, et precari, prier. Proprement : prière contre
q.q, de là: souhait qu'on fait contre q.q., donc: malédiction,
incarcérer, opsluiten , du préf. in, en , dans, et le lat. carcer ,
(pensez an holl. kerker) prison. Mot à mot : mettre en prison,
inculper, aanklagen , du lat. inculpare, de in , dans , et culpa ,
faute. Proprement : imputer une faute à q,q., charger q.q. d'une
faute.
indigène, isboorling , du lat. indigena, de indi — indu ou ende,
à l'intérieur, dans le pays, et gena, né, donc : qui est né dans le
pays, qui est originaire du pays.
indigent, behoeftig , du lat. indigentem, de indigere, formé de
indi — indu r= indo, à l'intérieur, et egere, manquer, avoir be-
soin ; de là : qui manque des choses utiles à la vie, qui est dé-
pourvu.
indolent, ongevoelig, onverschillig ; àul&i. indolentem , dean, sens
nég. et dolens, qui souffre. Proprement : qui ne souffre pas ou
qui ne fait pas souffrir ; d'où ensuite : privé de sensibilité morale,
sur qui rien ne fait impression, nonchalant.
industrie, nijverheid , du lat. industria , de indu indo — endo,
en , dans , et struere , bâtir. Proprement : habileté à bâtir ; d'où
ensuite le sens de : habileté à faire q.ch., à exécuter un travail
manuel.
ineffable , onuitspeekelijk , du lat. ineffalilis, de in, préf. nég. ef =
es — ex, hors, et fari, parler. Il signifie donc ; qui ne peut être
dit, qui ne peut être exprimé par des] paroles.
infamie, eerlogsueid, schande, schasddaad, dérivé du lat. »«/amm,
de in, préf. priv. ou nég. et fama, ' renommée, réputation. Il si-
gnifie donc : situation d'être diffamé, d'être sans réputation , d'être
perdu de réputation ; ensuite, et de là : action vile, chose infâme,
informer, onderrichten, onderzoeken, du lat. informare, de in, en,
dans , et forma, forme. Proprement : donner une forme, ce qui
est le sens propre , d'où le sens fig. de : donner une forme à l'esprit,
et, par suite , avertir , instruire.
ingrat, ondankbaar, du lat. ingratusAe in préf. nég. et gratus,
gracieux, agréable. Le premier sens à'ingrat est donc : désagréable,
qui déplaît; d'où le sens particulier de : qui n'est pas gracieux envers
celui qui lui a fait du bien ; de là : qui n'a pas de reconnaissance,
ingrédient, bestanddeel, du lat. ingrediens , entrant, ce qui entre,
de ingredi, entrer , composé de in, en , et gradior, aller. De là
le sens de : tout ce qui entre dans la composition d'un médicament,
d'une boisson, d'un mélange quelconque.