Boekgegevens
Titel: Sammlung holländischer Prosastücke zum Übersetzen ins Deutsche: nebst Uebungen für die oberen Klassen höherer Lehranstalten
Auteur: Wesseldijk, G.
Uitgave: Harlem: W.C. de Graaff, ca. 1884 *
2. Aufl; 1e dr.: 1879
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 9503
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_202352
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Nederlandse taalkunde
Trefwoord: Nederlands, Proza (teksten)
* jaar van uitgave niet op de gebruikelijke wijze verkregen, mogelijk betreft het een schatting
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Sammlung holländischer Prosastücke zum Übersetzen ins Deutsche: nebst Uebungen für die oberen Klassen höherer Lehranstalten
Vorige scan Volgende scanScanned page
63
kaartje genomen hebt om uw leven tusschen hier en Sout-
hampton te verzekeren." »Neen," zei ik, »wat kost dat ?" —
»Och, een paar pence, al naar verkiezing of men loo of
looo pond op zichzelf wil verzekeren, en ook naarmate
men denkt een arm, een paar beenen of den hals te breken-
Deze trein is de exprestrein en gaat er®* soms nog®* al®*
schuins®* langs ;®* 't is altoos secuur als men zichzelf goed
verzekerd heeft, en vooral is het eene groote gerustheid voor
de thuisblijvende betrekkingen. Wij hebben nog een paar
minuten, wil ik gauw even de heeren elk voor duizend pond
gaan verzekeren, met®® een®' premie®' van®' een paar six-
pences zijt gij er af."®®
^^ bltljfchnell. ®® ift bie ganje ^^ onvertaald.
benn. ©cfd^i^te.
Het heereiiliuis.
In de onmiddelijke nabijheid van een onaanzienlijk' Gel-
dersch stadje, prijkt mogen^ wij niet zeggen, staat dan een
oud en tevens zeer invalied heerenhuis,® dat met zijne kleine
ramen, slecht gevoegde muren, en verweloos houtwerk een
zeer somberen,* in alle opzichten onaangenamen indruk
maakt. Even verwaarloosd als het huis ziet de tuin er uit,
in welken men van den weg af® een kijkje nemen kan.
Geen enkele bloem of heester is er in te ontdekken. Men
ziet er (o.) niets dan aardappelen, afgewisseld® door® rijen
snij-' en slaboonen.' Zeer practisch zeker, maar uitermate
vervelend om er altijd op te zien, al zeer weinig geschikt
om het schoonheidsgevoel van de bewoners van dezen huize
te ontwikkelen of te streelen.
Doch als men een enkelen blik maar in 't inwendige van het
huis geslagen heeft, dwingt zich met onweerstaanbare kracht
' unf^einbar. " trübe, traurig ' ©c^neibe» unb
^ luoaen. Bon ber Sfiauffee her. ^wergbohnen.
^ |)au8. " nbttjedhfclnb mit.