Boekgegevens
Titel: Sammlung holländischer Prosastücke zum Übersetzen ins Deutsche: nebst Uebungen für die oberen Klassen höherer Lehranstalten
Auteur: Wesseldijk, G.
Uitgave: Harlem: W.C. de Graaff, ca. 1884 *
2. Aufl; 1e dr.: 1879
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 9503
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_202352
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Nederlandse taalkunde
Trefwoord: Nederlands, Proza (teksten)
* jaar van uitgave niet op de gebruikelijke wijze verkregen, mogelijk betreft het een schatting
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Sammlung holländischer Prosastücke zum Übersetzen ins Deutsche: nebst Uebungen für die oberen Klassen höherer Lehranstalten
Vorige scan Volgende scanScanned page
41
over de grind-® of straatwegen'" gewiegd wordt en bij
grootere afstanden een coupé-lit op de spoorwegen huren
kan, waarschijnlijk eenige moeielijkheden in hebben. Stel
u voor een' vierkanten houten'' bak" door middel van een
paar buigzame stukken hout, die als veeren dienst doen, op
twee hooge wielen rustend. Voor dien bak bevindt zich het
paard, in den bak hooi, haver, brood, het handkoffertje van
den reiziger en hij zelf, die naast den vullen jongen plaats
neemt op het bankje, dat óf niets óf een harde houten
leuning'^ als steun voor rug en arm aanbiedt. Deze gemid-
delde'® inrichting'® varieert tusschen de elegantere chais
op stalen veeren in het zuiden en de ruwe boerenkar zon-
der eenig spoor van veeren in het noordelijk Zweden, terwijl
eveneens'* de wegen van goede, breede grindwegen in het
zuiden langzamerhand tot ruwe rijslagen'®, over rotsen en door
kuilen, in het noorden overgaan. Zelf te sturen is voor hem,
die haast heeft, in den regel noodzakelijk, want de skjuts-
bönder, die nu en dan den duivel in het lijf schijnen te
hebben en als de wilde jager over alles heen jagen, zoodat
men moeite heeft niet uit'® den bak geslingerd te worden,
zijn meestal traag en vergenoegen zich met een sukkel-
drafje"^ dat tot slapen zou uitnoodigen als de fatale leuning
u niet zoo onbarmhartig in de lendenen stootte. De weinig
aanlokkelijke veelkleurigheid der teugels evenwel, gevoegd
bij de onhebbelijke'® gewoonte'® der meeste postpaarden,
die rechts of links trekken, en bij gebrek'® aan zweepen
door allerlei vreemdsoortige middelen tot spoed moeten aan-
gezet worden, brengt'^" den reiziger er meestal toe het be-
stuur liever aan den jongeling zelf toetevertrouwen, te meer^'
omdat deze zich vaak de vrijheid veroorlooft na een oogen-
® ^icêraeg. gleit^foas. bet Böaiger 3lbiDe=
S^ouffec. jRciêfc^eit. fen^eit öon.
" (Sompof.S3rettcr!af= auê — ^erouê. führen,
ten. |>unbetrab. urn fo me^r.
Catjlefine. Unart.
" SDÏittclbing.