Boekgegevens
Titel: Premières lectures françaises: servant d'introduction au "Manuel de lecture et de conversation"
Auteur: Valkhoff, J.N.
Uitgave: Groningue: P. Noordhoff, 1890
15e éd; Oorspr.: 1874
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: NOK 09-1208
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_202089
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Premières lectures françaises: servant d'introduction au "Manuel de lecture et de conversation"
Vorige scan Volgende scanScanned page
87
Voici rune tout trouvé, il-faut bien que le lion
s'en contente ; et déjà il allait se jeter sur lui,
lorsque le coq fait retentir l'air de ses coquericos
perçants.
Le lion effrayé prend la fuite, car le coq a reçu
de la nature le privilège de mettre les lions en fuite
par son chant.
Notre baudet, témoin de la frayeur et de la fuite
du roi des animaux , a la sottise de se croire un
animal des plus redoutables ; il s'imagine que c'est
lui que l'on craint. Enfin son aveuglement est si
grand, qu'il poursuit le lion en le traitant de lâche.
Il l'appelle en champ clos, lui crie de s'arrêter
et maudit ses jambes qui trahissent son ardeur im-
patiente.
Mais le lion, n'entendant plus la voix du coq,
s'arrête tout à coup, retourne la tête, et, surpris
de voir le baudet à sa poursuite, il revient sur ses
pas, étrangle le sot animal et le dévore.
Un baudet, cen ezel. S'étaient rendus, hadden zich begaven.
Uu grain do blé, een graankorrel. Faire bombance de, smidlen
van, zich trakleeren met. Le chardon, de distel. L'espérance,
de hoop. A dévorer, te verslinden. Se contenter, zich tevreden
stelten. Retentir, weergalmen. Coquericos perçants, doordrin-
gend gekraai. Effrayé, «'crsc/uvA?. l'rend la fuite, i)et')?î/rfe y/wc7(<.
IjC privilège, het voorrecht. Mettre en fuite, oj) de vlucht jagen.
Témoin, getuige. La sottise, de dwaasheid. De se croire, te
meenen dat hij was. L'aveuglement, de verblinding. Poursuit,
vervolgt. Traiter de lâche, voor een' lafaard uitmaken. Champ
clos, besloten terrein. Maudit, verwenscht. Trahissent, verraden.
L'ardeur, de drift. Tout à coup, op eens. Surpris, vei-rast.
La poursuite, de vervolging. Revient sur ses pas, keert weerotn.
l'itrangler, verworgen.