Boekgegevens
Titel: Premières lectures françaises: servant d'introduction au "Manuel de lecture et de conversation"
Auteur: Valkhoff, J.N.
Uitgave: Groningue: P. Noordhoff, 1890
15e éd; Oorspr.: 1874
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: NOK 09-1208
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_202089
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Premières lectures françaises: servant d'introduction au "Manuel de lecture et de conversation"
Vorige scan Volgende scanScanned page
beau teint. Le thym est superbe. L'enfant dort
dans la chambre. Mon frère a faim.
Demande, vraagt om. Le pain, het brood. Encore, nog.
Faim , honger. Le silence, de stilte. La lampe, de lamp. Brûle,
brandt. Le temple, de tempel. La nymphe. de nimf. Un sym-
bole , een zitinebeeld. Divin, goddelijk. Impoli, onbeleefd. Malin,
ondeugend, kwaadaardig. Un teint, eene kleur. Le thym, de
tijm (eene plant). Dort, slaapt.
1. Vau welke woorden In bovenst, lesje knnt ge liet
meervond (pluriel) vormen? (Zie JLeerc. Ie ut, blz. 37).
3. Bij welke woorden in dit lesje heelt geene meer-
voudsvorming plaats?
7. Om, on. — Um, un. — Oin.
Ma maison a une porte, et une fenêtre. Le comte
porte un nom français. Son enfant porte un habit
brun. Mon maître est Allemand. Mon père donne
le foin à son cheval. Ton frère est grand ; mais il
aime trop le jeu. La rose a son parfum. Le parfum
est agréable et doux. Mon foin est encore sur le pré.
Ton cheval est dans le pré. Ma sœur parle allemand.
Mon frère parle français.
Le comte, de graaf. Porte, draagt. Un nom, een naam.
Brun, bruin. Allemand, Duitscher. Le foin, het hooi. Il aime
trop, hij houdt te veel van. Le parfum, de geur. Allemand,
Duitsch. Français, Fransch.
1. Schrijf de bijv. bez. vnw. (udjectifs possessifs) 03>
met de daarbij behoorende naamwoorden (^T^eerc. le st.
blz. 43).