Boekgegevens
Titel: Premières lectures françaises: servant d'introduction au "Manuel de lecture et de conversation"
Auteur: Valkhoff, J.N.
Uitgave: Groningue: P. Noordhoff, 1890
15e éd; Oorspr.: 1874
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: NOK 09-1208
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_202089
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Premières lectures françaises: servant d'introduction au "Manuel de lecture et de conversation"
Vorige scan Volgende scanScanned page
110
Le rival d'Ernest était un petit espiègle très malin,
très taquin, très spirituel, et surtout très irrévéren-
cieux à l'endroit de monsieur le baron; ce fut du
moins l'avis de celui-ci, qui, hors de lui-même, et
n'étant plus maître de sa colère, s'écria, en prenant
un ton de roi insulté: „Apprenez monsieur, que je
suis baron."
A peine cette malheureuse phrase fut-elle lâchée,
que tous les écoliers, qui s'étaient rapprochés de
nos deux querelleurs, se mirent à crier tous en-
semble et à tue-tête: „Oh! oh! monsieur le baron!
— Bonjour! monsieur le baron. — Beau baron!
gentil baron, je suis bien votre serviteur. — Mon-
sieur le baron daignera-t-il agréer les hommages du
plus respectueux de ses admirateurs?"
Le pensionnat, de kostschool. L'habitude, de gewoonte. Se
prit de querelle, kreeg twist. Son voisin de classe, de knaap,
die op school naast hem zat. La rage, de woede. Se trouvait à
son faîte montée, steeg tot het hoogste toppunt. Le rendez-vous,
de vergaderplaats. Le rival, de mededinger. Un espiègle, een
guit. Malin, kwaadaardig. Taquin, twistziek. Spirituel, geestig.
Irrévérencieux, weinig eerbiedig. A l'endroit de, jegens. Insulté,
beleedigd. Apprenez, weet. Une phrase, een volzin. Lâchée,
uitgesproken. Rapprocher, naderbij komen. Un querelleur, een
twistende. Se mirent, begonnen. A tue-tête, luidkeels. Gentil,
waard, lief. Daignera-t-il agréer, zal hij zich verwaardigen aan
te nemen? Un hommage, eene hulde. Un admirateur, een be-
wonderaar.
1. Zet de biiToeglijke naamwoordeu, die in dit lesje
staan, in 't Trouweiijk.
3. Torm het vrouwelijk van: Ie petit baron, mon-
sieur Ie baron, Ie beau baron, un petit espiègle, le
pauvre Mrnest, mon petit lutin, le marquis de Cara-
bas, ton cher compagnon.