Boekgegevens
Titel: Premières lectures françaises: servant d'introduction au "Manuel de lecture et de conversation"
Auteur: Valkhoff, J.N.
Uitgave: Groningue: P. Noordhoff, 1890
15e éd; Oorspr.: 1874
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: NOK 09-1208
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_202089
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Premières lectures françaises: servant d'introduction au "Manuel de lecture et de conversation"
Vorige scan Volgende scanScanned page
99
Le petit chien eut bientôt fait connaissance avec
sa nouvelle maîtresse, et ne la quitta plus un instant.
Un soir, au moment où elle allait se coucher,
le chien se mit tout à coup à aboyer,
Caroline prit la chandelle, regarda sous le lit,
et aperçut un homme d'un aspect terrible, qui y
était caché. C'était un voleur.
Caroline appela au secours, et tous les habitants
du château accoururent à ses cris.
Ils saisirent le brigand et le livrèrent à la justice.
Il avoua dans son interrogatoire que son intention
avait été d'assassiner la demoiselle et de piller le
château.
Caroline rendit grâces au Ciel de l'avoir sauvée
si heureusement et dit: „Personne ne se serait
imaginé, que le pauvre petit animal* auquel j'ai
sauvé la vie, me la sauverait à son tour."
Se promener, wandelen. Le bord, de oever. Rencontrer,
ontmoeten. Se disposer, zich gereed maken. Noyer, verdrinken.
Emporter, medenemen. Le château, het kasteel. Connaissance,
kennis. La maîtresse, de meesteres. Elle allait se coucher, zij
naar bed ging. Aboyer, blaffen. La chandelle, de kaars.
Aperçut, bemerkte. Un aspect terrible, een vreeselijk uitzicht.
Caché, verborgen. Au secours, om hulp. L'habitant, de be-
woner. Un cri, een kreet. Saisir, grijpen. Le brigand, de roover.
Livrer, overleveren. La justice, het gerecht. Avouer, bekennen.
L'interrogatoire, het verhoor. L'intention, het voornemen. Assas-
siner, vermoorden. Piller, plunderen. Rendit grâces, dankte.
Sauvé, gered. S'imaginer, zich verheelden. A son tour, op zijne
beurt.
1. Vervoeg: jr'jlVOVA.1 dan* JJIOJV interrofiatoire
que MOir intention avait été de MJE tuer.