Boekgegevens
Titel: Regelmatig en onregelmatig: de vervoeging der werkwoorden in het Fransch voor scholen met uitgebreid leerplan ...
Auteur: Thiel, L.L. van
Uitgave: Purmerend: J. Muusses, 1897
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 8268
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_201899
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Werkwoorden, Vervoegingen, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Regelmatig en onregelmatig: de vervoeging der werkwoorden in het Fransch voor scholen met uitgebreid leerplan ...
Vorige scan Volgende scanScanned page
63
gelden de eieren? Ik zal het je betaald zetten. Zijne meening
lieeft gezegevierd. Hij laat zich voorstaan op zijne rijkdommen.
Zij heeft zich op hare geboorte laten voorstaan. Dat staat gelijk
met eene weigering. »
XIX.
Savoir (weten, kennen, kunnen).
Temps primitifs:
Participe prés.: 1°. sachant; 2°. savant, dat alleen als ad-
jectif gebruikt wordt (een geleerd man = un homme savant).
Part, passé: su. (In het Ned. gebruikt men vóór eene onb.
wijs weten in plaats van geweten).
Ind. Prés. Sing.: je sais, tu sais, il sait. (Uitspr. sé, maar
sais-je als sè-je; zie opm. 5, blz. 25).
Passé défini: je sus, etc. Hoe verder?
De Passé défini, niet gevolgd door een Infinitif, beteekent
steeds kwam te weten, vernam; als er een Infinitif op volgt
beteekent het wist in zinnen als: Hij wist zich te redden.
Van de temps dérivés zijn de Futur en de Cond. Prés. : je
saurai, etc., je saurais, etc. (Waarin is dus av veranderd?
Verg. avoir).
Van het 2e part. prés. {savant) worden de lndiccUif-\orraen,
van het 1® part. prés. {sachant) de Impératif- en Subjonctif-
vormen op de gewone wijze afgeleid.
Het Sing. van den Impératif is sache. '
Vervoeg nu savoir geheel, bestudeer het en zeg het op.
Kennen en kunnen worden door savoir vertaald, als ze
beteekenen de wetenschap of de kunst machtig zijn, tengevolge
van: geleerd hébben.
Na savoir ontkennend wordt pas vóór een Infinitif meestal
weggelaten. Dikwijls ook vóór een afh. zin.
Vertaal nu: Ik ken dien man. Ik ken mijne les. Hij kan
damen. Kunt gij piano spelen? Ik vernam van hem, dat gij