Boekgegevens
Titel: Regelmatig en onregelmatig: de vervoeging der werkwoorden in het Fransch voor scholen met uitgebreid leerplan ...
Auteur: Thiel, L.L. van
Uitgave: Purmerend: J. Muusses, 1897
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 8268
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_201899
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Werkwoorden, Vervoegingen, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Regelmatig en onregelmatig: de vervoeging der werkwoorden in het Fransch voor scholen met uitgebreid leerplan ...
Vorige scan Volgende scanScanned page
42
confir-e, taire en plaire. Hoe is 't dus ? Schrijf al die participes
présents eens naast elkaar.
Het participe passé wordt gevormd als bij confire en êctire.
Hoe is 't dus? Schrijf die drie participes passés eens naast
elkaar en onderstreep de laatste letter.
Het Sing. van den Ind. Prés. is regelmatig. Hoe dus?
De Passé défini is je conduisis ! Is dit onregelmatig ?
In welk opzicht verschilt deze Passé défini van die van
rire, suffire en confire?
In welk opzicht komt hij met dien van écrire overeen?
Schrijf de temps primitifs van conduire naast elkaar.
Vorm daarvan de temps dérivés.
Vervoeg nu conduire mondeling.
Vervoeg se conduire (zich gedragen) schriftelijk {Ned. en Fr.)
voluit volgens model VII.
Evenals conduire worden vervoegd alle werkwoorden op
duire en {s)truire, als: construire (samenstellen, bouwen), dé-
duire (afleiden, aftrekken, korten), détruire (vernielen), en-
duire (bestrijken, iets ergens op strijken), instruire (onderrichten,
onderwijzen), produire (voortbrengen), séduire (verleiden), tra-
duire (vertalen). Bovendien cuire (koken, doen gaar worden).
II V en cuira = Het zal je berouwen.
Les yeux me cuisent = Mijne oogen steken.
Vervoeg nu mondeling détruire, traduire en cuire.
XVI.
Nuire (schaden) {nuire à = benadeelen) en luire (schijnen,
b. V. van de maan) hebben in 't participe passé nui en lui
en gaan overigens als conduire.
Vervoeg nu nuire. (Vergis u bg al die werkwoorden op
uire niet in den Passé défini en den Imp. du Swè;..'Waardoor
is dat gevaar zoo groot?)
Vertaal nu eens in het Fransch: