Boekgegevens
Titel: Fransche spreekoefeningen tot gelijktijdige beoefening van de spraakkunst en de gesproken taal: middelcursus
Auteur: Storm, Johan; Robert, C.-M.
Uitgave: Groningen: J.B. Wolters, 1892
2e Ned., herz. uitg.
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 8245
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_201890
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Fransche spreekoefeningen tot gelijktijdige beoefening van de spraakkunst en de gesproken taal: middelcursus
Vorige scan Volgende scanScanned page
GESLACHT. 75
kunst leven cc) of geen kunstenaar zijn" dd). De waarheid is dik-
wijls hard om te hooren; 't is een bitter geneesmiddel.
a) Kort, court. b) gewoon zijn te maken, avoir Vhabitude de faire,
c) zij verstaan elkaar volkomen, elles se comprennent parfaitement, d) geen
van haar verstond ze, aucune d^elles ne la comprenait. e) moedertaal,
langue maternelle. f) nauw verwant, de proches parentes g) dat
zijn ze, elles le sont. h) dat komt omdat, c'est que. i) Zuid-Duitscli-
land, la Haute Allemagne (VAllemagne du Sud). /) Noord-Duitschland,
la Basse Allemagne if Allemagne du Nord). k) liet is hiermede, il en
est de ceci l) na verloop van, au bout de {après). m) eerst, d^abord
{au commencement). n) lastig, désagréable. o) hij bespeurt, ils'aper-
<;oit. p) eigenlijk, au fond. q) begrijp je, comprenez-vous. r) hij
is zoo maar geworden, il est allé se faire. s) hij wijdt daaraan, il lui
consacre. t) hij hanteert het penseel, il manie le pinceau. u) los-
heid, grâce, f. ^ v) dat is geen ernst, dat is bluf, ce n'est pas sérieux,
cUst de la pose (gemeenz. : „CVj/ de la blague Eng. ifs ail bosh
[humbug]; c'est une blague = Eng. it's a hoax.''' Passy). w) men
moet.... lang is, qui trop embrasse, mal étreint. x) den raad inwin-
nen, demander ravis. ij) een degelijk----leeftijd, un peintre sérieux
d'un certain âge. z) omwegen, détour aà) ronduit gesproken, fran-
chement dit. bh) broddelwerk, du barbouillage fgem. une croûte'), cc) ge-
heel voor, être tout entier à, dd) geen zijn, ne pas être.