Boekgegevens
Titel: Fransche spreekoefeningen tot gelijktijdige beoefening van de spraakkunst en de gesproken taal: middelcursus
Auteur: Storm, Johan; Robert, C.-M.
Uitgave: Groningen: J.B. Wolters, 1892
2e Ned., herz. uitg.
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 8245
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_201890
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Fransche spreekoefeningen tot gelijktijdige beoefening van de spraakkunst en de gesproken taal: middelcursus
Vorige scan Volgende scanScanned page
214
ONBEPAALDE VOORNAAMWOORDEN.
je suis déjà resté toute la
journée "" d'hier à Paris. Pour
aujourd'hui j'accepte. Pour
demain, je ne le pourrai
pas; toute ma journée est
prise.
Toutes les fois que vous venez,
vous dites toujours la même
chose. J'ai une proposition
à vous faire. Écoutez.
Je suis tout oreilles.
Nous irons voir la nouvelle
pièce. Tout le monde en
parle. Tout Paris est allé la
voir.
Soit.
Je vais avertir ma famille.
Ètes-vous prêt?
Me voilà (je suis) tout prêt.
Et madame?
Elle est toute prête aussi.
Est-ce que tout le monde est prêt ?
Oui, tout prêt. Voilà Marie tout
heureuse ; elle est encore toute
petite; c'est la première fois
qu'elle y va.
C'est drôle : vous avez trois en-
fants, toutes [des] filles; moi
j'en ai quatre, tous [des]*
garçons.
gisteren reeds den heelen
dag te Parijs (in de stad) ge-
bleven. Voor vandaag neem ik
het aan. Voor morgen kan ik
het niet doen; ik ben den
heelen dag bezet.
Telkens als u komt zegt u
hetzelfde. Ik heb u wat voor
te stellen. Hoor eens [hier].
Ik ben geheel oor.
We zullen het nieuwe stuk gaan
zien. Daar spreekt iedereen
over. Heel Parijs (de heele
stad) is het al gaan zien.
Goed.
Ik zal ze thuis bericht sturen
(waarschuwen).
Is u klaar?
Ik ben kant en klaar.
En mevrouw?
Die is ook geheel klaar.
Zijn [we] allen klaar?
Ja, kant en klaar. Zie eens hoe
blij Marie is; ze is nog zoo
klein; 't is voor het eerst,
dat ze meegaat.
Dat is aardig: u heeft drie
kinderen, allemaal meisjes;
en ik heb er vier, allemaal
jongens.
äl6.
Ce pauvre Girard qui a fait
faillite ! Cependant il a fini
par tout payer.
Die arme Girard met zijn fail-
lissement! Toch heeft hij ten
slotte alles betaald.
* Het duidelijkste is des garçons, daar garçons alléén ook „ongetrouwde
zoons" kan beteekenen; doch hier is de bedoeling uit het verband wel op
te maken.