Boekgegevens
Titel: Fransche spreekoefeningen tot gelijktijdige beoefening van de spraakkunst en de gesproken taal: middelcursus
Auteur: Storm, Johan; Robert, C.-M.
Uitgave: Groningen: J.B. Wolters, 1892
2e Ned., herz. uitg.
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 8245
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_201890
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Fransche spreekoefeningen tot gelijktijdige beoefening van de spraakkunst en de gesproken taal: middelcursus
Vorige scan Volgende scanScanned page
208
ONBEPAALDE VOORNAAMWOORDEN.

H
on jurerait que c'est impos-
sible; mais il ne faut jurer
de rien.
Mais elle est très jolie.
Elle est jolie, si vous voulez;
mais il y a quelque chose
de plus beau qui lui fait
défaut, c'est l'esprit, c'est
l'expression. C'est une beauté
[qui n'est] rien moins qu'ex-
pressive. Elle n'est rien moins
que spirituelle, et pourtant
elle n'aspire à rien de moins
qu'à le paraître. Elle est
jolie, mais c'est une figure
qui ne vous dit rien. Jolie
tête, mais rien dedans. Il
n'y a rien de bête comme de
se laisser éprendre d'une jolie
figure. En moins de rien il
s'est laissé prendre.
Ah, mais je vais le prévenir
contre elle.
N'en faites rien, si vous m'en
croyez. C'est que c'est en-
core un secret. En vieil ami,
je vous défends de rien faire
contre elle. D'ailleurs je
doute que vous obteniez rien
par votre démarche; vous en
seriez pour votre peine. Il
est si engoué d'elle, qu'il ne
pense qu'à elle; il ne pense
à rien autre chose. En
dehors d'elle, rien n'existe
pour lui; tout le reste n'est
rien. Mais je sais bien
que pour rien au monde
je ne la voudrais pour
femme
geestig; je zoudt zweren, dat
het niet mogelijk is; maar men
moet nooit te gauw zweren.
Maar 't is een heel mooi
meisje.
Ze is mooi, zoo je wilt;
maar er is iets schooners,
dat zij mist, namelijk geest,
uitdrukking, 't Is een alles
behalve sprekende schoon-
heid. Ze is alles behalve gees-
tig, en toch streeft ze naar
niets meer of minder dan het
te schijnen. Ze is mooi, maar
het is een onbeduidend ge-
zichtje. Een lief kopje, maar
er is niets in. Er is niets zoo
dwaas als verliefd te worden
op een mooi gezichtje. En hij
heeft zich in een ommezien
laten vangen.
Maar, dan zal ik hem waar-
schuwen voor haar.
Doe dat niet, als je mijn raad
wilt aannemen, 't Is namelijk
nog een geheim. Als oud
vriend, verbied ik je iets tegen
haar te ondernemen. Trou-
wens, ik betwijfel, of je wel
iets zoudt bereiken met je
poging; het zou verloren
moeite zijn. Hij is zoo met
haar ingenomen, dat hij alleen
aan haar denkt; hij denkt
aan niets anders. Buiten haar
bestaat er niets voor hem;
al het overige is niets. Maar
ik weet wel, dat ik ze om
niets ter wereld tot vrouw
zou willen hebben.