Boekgegevens
Titel: Fransche spreekoefeningen tot gelijktijdige beoefening van de spraakkunst en de gesproken taal: middelcursus
Auteur: Storm, Johan; Robert, C.-M.
Uitgave: Groningen: J.B. Wolters, 1892
2e Ned., herz. uitg.
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 8245
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_201890
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   Fransche spreekoefeningen tot gelijktijdige beoefening van de spraakkunst en de gesproken taal: middelcursus
Vorige scan Volgende scanScanned page
198
ONBEPAALDE VOORNAAMWOORDEN.
Non, monsieur.
Quelqu'un d'autre m'a-t-il de-
mandé ?
Personne [d'Jautre'®, monsieur.
Neen, mijnheer.
Heeft iemand anders me te
spreken gevraagd?
Niemand anders, mijnheer.
199.
Holà, quelqu'un!
Voilà, monsieur.
Quelqu'un a-t-il pris mon livre?
Personne que je sache, monsieur.
Il faut pourtant que quelqu'un
l'ait pris. Quelqu'un a dû
l'emporter. Il était ici tout
à l'heure. Quelqu'un est-il
entré ici pendant mon ab-
sence ?
Personne, monsieur.
Alors c'est toi. Ça doit être
toi.
Moi, monsieur? Pour rien au
monde je n'aurais fait ça.
Hei daar, is er iemand? (in
een winkel: Volk!)
Ja, mijnheer [hier ben ik].
Heeft iemand mijn boek weg-
genomen ?
Niemand, voor zoover ik weet,
mijnheer.
Iemand moet het toch wegge-
nomen hebben. Iemand moet
het toch meegenomen hebben.
Daar straks lag het hier nog.
Is er in mijn afwezigheid hier
iemand binnen geweest?
Niemand, mijnheer.
Dan ben jij het. Jij moet het
wezen.
Ik, mijnheer? Voor geen geld
ter wereld zou ik dat gedaan
hebben.
20().
C'est singulier; le livre n'est
nulle part. Du moins je ne
l'ai vu nulle part. Il ne peut
être nulle part ailleurs. Il
ne peut être qu'ici. Je l'ai
cherché partout, mais je ne
le trouve nulle part.
Il faudrait chercher partout ail-
leurs plutôt qu'ici; chez vos
amis, par exemple. Vous
voulez absolument prêter vos
livres à tout le monde, et
't Is vreemd; het boek is ner-
gens te vinden. Ten minste,
ik heb het nergens gezien.
Het kan nergens anders zijn.
Het kan alleen hier wezen.
Ik heb er overal naar gezocht,
maar ik vind het nergens.
Je moest liever op elke andere
plaats dan hier zoeken; bij
je vrienden bijvoorbeeld. Je
wilt volstrekt je boeken aan
iedereen uitleenen, en dan