Boekgegevens
Titel: De gedichten van den Schoolmeester
Auteur: Schoolmeester, de; Lennep, J. van
Uitgave: Arnhem, Nijmegen: E. & M. Cohen, ca. 1900 *
13e dr
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 7995
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_201826
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Nederlandse letterkunde
Trefwoord: Gedichten (teksten)
* jaar van uitgave niet op de gebruikelijke wijze verkregen, mogelijk betreft het een schatting
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   De gedichten van den Schoolmeester
Vorige scan Volgende scanScanned page
De wolf en het lam, 13.')
DE WOLF EX HET LAM.
EEN FABEL.
(La Pontaine nagevolgd.)
»Zeg eens krullebol," sprak een wolf tot een lam by een beek:
> Waarom sta je daar zoo te drinken als of geen mensch er naar keek?
i't Wordt hoog tijd, dat ik eens kennis met je maak en je wat nader spreek
•En dat zal heel wat anders zijn, dan met rammetjens te vrijen.
»Wou jy nu hier het water bederven; dat zal ik niet lijen."
Maar mijnheer!'* sprak het lam: »hoe heb ik het nu?
'Hoe zou ik u 't water bederven, ik sta immers veel lager dan U.'*
)e wolf kon die aanmerking, of dat slechte Hollandsch niet veelen;
Want wolven zijn altijd gesteld op krakeelen:
En zei: »als je daarop durft staan,
Je hebt het vroeger al zoo dikwijls gedaan.
Ik laat me door zoo'n kleuter als jy bent, niet verlakken.
Je hebt het my zes maanden geleden nog eens gebakken.**
Ik verklaar u,*' zei *tlam, top mijn woord van eer,
Dat ik toen nog als ongespeende zuigeling in de wieg lag, mijnheer.**
Wel lammetjenl" sprak de wolf, en kwam al nader en nader:
Was jy *t niet, dan was het je schoondochter of je vader."
Ik heb nooit geen vader of geen schoondochter gehad,**
prak het lam, dat al beefde als een koortsig blad,
by deze gelegenheid zijn heelen stamboom vergat.
Hou je me voor de mal?", zei de wolf; »ik zal je verleeren.
Fatsoenlijke lui op zoo'n manier te mystificeeren."
Hierop verslond hy met huid en haar
et geheele lam, of 't een Engelsche oester waar,
bracht de rest naar huis om er zijn kindertjens op te trakteerea.
Het lam had hieraan natuurlijk het land:
och voor den wolf was het net een kolfjen naar zijn hand.