Boekgegevens
Titel: La langue parlée ou Entretiens instructifs et amusants: traduction libre de: English as it is spoken de B.S. Berrington
Auteur: Reinders, J.M.; Berrington, B.S.
Uitgave: La Haye: Haagsche Boekhandel en Uitgevers-Maatschappij, 1897
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 7768
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_201766
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   La langue parlée ou Entretiens instructifs et amusants: traduction libre de: English as it is spoken de B.S. Berrington
Vorige scan Volgende scanScanned page
75
slaapkamer en de badkamer is
daarnaast.
Ik vind 't heel mooie kamers,
en ik geloof ook wel dat ze mijn
vriend zullen bevallen. Hoe duur
zijn ze? (Wat kosten ze?)
35/- (vijf en dertig shillings)
per week met bediening, mijn-
heer.
Ook nog extratjes?
Een shilling per week voor
het laarzenpoetsen en in den
winter zes stuiver voor eiken
bak steenkolen.
Zijn er nog andere uitgaven?
Neen, mijnheer, onder die
conditiën is alles begrepen, en
als mijnheer zulks verkiest, kan
hij den kost bij ons krijgen voor
£ 2 (twee pond) per week, of
gedeeltelijk op nader overeen te
komen voorwaarden.
Zijn de kamers klaar om te
betrekken?
Ze kunnen klaar zijn, mijn-
heer , als wij maar één dag
vooruit gewaarschuwd worden.
Wanneer verwacht u uw vriend ?
Hij heeft geschreven, dat hij
Woensdag in de stad denkt te
komen.
chambre à coucher, et la chambre
de bain y est attenante.
Ce sont de très belles cham-
bres, je trouve, et je crois qu'elles
plairont bien aussi à mon ami.
Combien le loyer (le terme)?
35/- (trente-cinq schellings)
par semaine, service y compris,
monsieur.
Y a-t-il encore des frais en
sus (extra)?
Un schelling par semaine
pour le cirage des bottes, et
l'hiver, six sous pour chaque
seau de charbons.
Y a-t-il encore d'autres frais '?
Non, monsieur, dans ces con-
ditions tout est compris, et
monsieur, s'il le désire, peut
être en pension chez nous au
prix (à raison) de £ 2 (deux
livres sterling) par semaine, ou
partiellement à des conditions
convenues d'avance.
Les chambres sont-elles prêtes
pour s'installer.
Elles peuvent être prêtes,
pourvu que nous soyons avertis
un jour d'avance.Quand attendez-
vous monsieur votre ami ?
n m'a écrit qu'il compte
venir dans la ville mercredi.