Boekgegevens
Titel: La langue parlée ou Entretiens instructifs et amusants: traduction libre de: English as it is spoken de B.S. Berrington
Auteur: Reinders, J.M.; Berrington, B.S.
Uitgave: La Haye: Haagsche Boekhandel en Uitgevers-Maatschappij, 1897
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 7768
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_201766
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   La langue parlée ou Entretiens instructifs et amusants: traduction libre de: English as it is spoken de B.S. Berrington
Vorige scan Volgende scanScanned page
70
Ja, ik zal altijd met genoegen
terugzien op mijne vroegere
schooldagen.
Weet je je nog te herinneren,
de Lacy, dat sommige van de
jongens gaten in de pijpen van
de waschplaats hadden geboord
en het water overal heen spatte?
Ja, of ik! Wat was die oude
Stubbs kwaad, hè, toen hij niet
kon te weten komen, wie het
gedaan had.
Ja, ik verbeeld me dat ik zijn
vreeselijke stem nu nog hoor en
zijn bol gezicht, rood van woede
nog zie.
Hoeveel strafregels gaf hij
ons ook weer per dag op?
Waren het geen honderd-
vijftig?
Ja, ja, en wat hadden we
allen hem wraak gezworen, hé ?
Want het was juist midden in
het cricket-seizoen.
Herinner je ook nog, hoe hij
te weten kwam, wie het gedaan
had?
Ja, die Morris (dien herinner
je je nog wel?) die kerel met
dat roode haar, met die mop-
neus en met die zomersproeten
Oui, je me rappellerai tou-
jours avec plaisir mes jours
d'école de jadis.
Te rappelles-tu encore, de
Lacy, que quelques-uns des
garçons avaient troué tous les
tuyaux du lavoir, et que l'eau
rejaillissait partout.
Oui, si je me le rappelle!
Que ce vieux Stubbs était fu-
rieux, hein, lorsqu'il ne pou-
vait pas découvrir celui qui
l'avait fait (en découvrir l'auteur).
Oui, il me semble entendre
encore sa terrible voix et voir
encore sa trogne, rouge de fu-
reur.
Combien de lignes, te rap-
pelles-tu, nous donnait-il bien
par jour pour pensum?
N'en étaient-ce pas cent cin-
quante ?
Oui, oui, et comme nous lui
avions juré tous vengeance ! Car
c'était juste au milieu de la
saison du jeu de cricket.
Te rappeles-tu aussi encore
comment il était parvenu à
savoir qui l'avait fait?
Oui, ce Morris (tu te rap-
pelles bien encore celui-là?) ce
drôle aux cheveux roux, au nez
camus et aux taches de rous-