Boekgegevens
Titel: La langue parlée ou Entretiens instructifs et amusants: traduction libre de: English as it is spoken de B.S. Berrington
Auteur: Reinders, J.M.; Berrington, B.S.
Uitgave: La Haye: Haagsche Boekhandel en Uitgevers-Maatschappij, 1897
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 7768
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_201766
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   La langue parlée ou Entretiens instructifs et amusants: traduction libre de: English as it is spoken de B.S. Berrington
Vorige scan Volgende scanScanned page
58
heer. Een teeken van een goed
hart, mijnheer, een goed hart.
Hoeveel ben ik u schuldig?
S'i (huit pence), asjeblieft.
Wil ik u nu eens een flesch
van ons beroemd haarwater la-
ten zien, mijnheer? Een onfeil-
baar middel, mijnheer.
Van morgen niet, dank u,
ik heb wat haast. Een volgen-
den keer.
Goeden morgen, mijnheer, ik
hou me gerecommandeerd.
19, De ontmoeting.
Zoo, Jones, ben jij het (jij
daar) ?
Nu, ik ben waarlijk blij dat
ik je zie. Hoe gaat 't je, ouwe
jongen?
Bijzonder (uitstekend), dank je.
En hoe gaat 't met jou?
O, uitstekend, nooit beter
geweest. En, je bent zoo ge-
trouwd, hè? Hoe lang ben je
al van je huwelijksreis terug?
Ruim veertien dagen.
En waar woon je nu? Want ik
moet je eens komen opzoeken
Cela dénote un bon cœur, un
bon cœur.
Combien vous dois-je ? (Com-
bien me faut-il paj er?)
8'' (huit sous) ; s'il vous plaît.
Voulez-vous que je vous mon-
tre un peu maintenant un flacon
de notre célèbre lotion, mon-
sieur ? Remède infaillible, mon-
sieur.
Pas ce matin, merci, je suis
un peu pressé. Ce sera pour une
autre fois.
Monsieur, je me recommande.
19. La rencontre.
Hé, Jones, c'est toi?
Je suis vraiment bien aise
de te voir. Comment cela va-
t-il, mon vieux?
Parfaitement, merci.
Et toi?
On ne peut mieux, jamais
je n'ai été si bien portant. Et
te voilà marié, hein? Depuis
quand es-tu de retour de ton
voyage de noce?
Depuis une bonne quinzaine.
Et où demeures-tu à présent ?
Car il faut que je te fasse une