Boekgegevens
Titel: La langue parlée ou Entretiens instructifs et amusants: traduction libre de: English as it is spoken de B.S. Berrington
Auteur: Reinders, J.M.; Berrington, B.S.
Uitgave: La Haye: Haagsche Boekhandel en Uitgevers-Maatschappij, 1897
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 7768
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_201766
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   La langue parlée ou Entretiens instructifs et amusants: traduction libre de: English as it is spoken de B.S. Berrington
Vorige scan Volgende scanScanned page
34
bijna niet op mijn beenen staan;
wat een verschrikkelijke zee!
Ja, ja, houdt u maar goed
vast; pas op, dat u niet over
boord geslagen wordt!
Hofmeester, breng me een
kom.
Ach, hemel, wat ben ik ziek!
Ik geloof, dat ik dood ga.
Dat is gauw over, mijnheer.
Neem maar een slokje cognac,
dat zal u goed doen.
Hoe lang duurt het nog, voor-
dat we in Galais aankomen?
Ik kan het u niet zeggen,
mijnheer, wij hebben den wind
vlak tegen ons, en er is eene
sterke deining.
Zouden we er over een uur
zijn ?
Neen, mijnheer, of de wind
moest veranderen.
Hoe lang duurt de overtocht
gewoonlijk ?
Zoowat twee en een half uur,
maar bij heel mooi weer hebben
we 't wel eens in iets meer dan
anderhalf uur gedaan.
Och, hemel, waren we er
peux presque pas me tenir
debout (sur mes jambes), quelle
mer terrible!
Oui, oui, tenez-vous ferme;
prenez garde que vous ne soyez
jeté par-dessus bord.
Maître d'hôtel, apportez-moi
un bassin.
Mon Dieu! que je suis ma-
lade.
Je crois que je vais mourir.
Ça passe vite, monsieur.
Prenez seulement une goutte de
cognac, ça vous fera du bien.
Gombien cela dure-t-il encore
avant d'arriver à Galais ? (Gom-
bien encore d'ici.à Galais?)
Je ne saurais vous le dire,
monsieur, nous avons le vent
contraire (debout) et la mer est
fort houleuse.
Y serions-nous d'ici dans une
heure?
Non, monsieur, à moins que
le vent ne change.
Gombien dure ordinairement
la traversée?
Environ deux heures et demie,
mais quand il fait beau, nous
avons bien une fois fait la
traversée en une heure et demie
et quelque chose.
Mon Dieu, que ne fussions