Boekgegevens
Titel: La langue parlée ou Entretiens instructifs et amusants: traduction libre de: English as it is spoken de B.S. Berrington
Auteur: Reinders, J.M.; Berrington, B.S.
Uitgave: La Haye: Haagsche Boekhandel en Uitgevers-Maatschappij, 1897
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 7768
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_201766
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   La langue parlée ou Entretiens instructifs et amusants: traduction libre de: English as it is spoken de B.S. Berrington
Vorige scan Volgende scanScanned page
125
35. Slot.
35. Fin (Conclusion).
Aan alles komt een einde in
deze ondermaansche wereld.
Mijne gesprekken zijn ten einde
(uit). Mijn doel is geweest in
een aangenamen en onderhou-
denden vorm kennis te ver-
spreiden.
Mochten mijne pogingen in
deze richting eenigszins gewaar-
deerd worden, dan kon het zijn
dat ik nog eens weer wat te
vertellen had. Intusschen verblijf
ik met mijne beste wenschen
de Uwe.
Tout prend fin dans ce bas
monde (monde sublunaire). Mes
entretiens sont finis. Mon but
a été de répandre des connais-
sances sous une forme agréable
et amusante.
En cas que mes efforts dans
cette direction fussent en quelque
sorte appréciés, il se pourrait
que j'eusse l'un ou l'autre jour
de nouveau de quoi vous entre-
tenir. En attendant, je suis avec
mes meilleurs souhaits
Tout à vous (votre dévoué)
De Schryver.
L'auteur.