Boekgegevens
Titel: La langue parlée ou Entretiens instructifs et amusants: traduction libre de: English as it is spoken de B.S. Berrington
Auteur: Reinders, J.M.; Berrington, B.S.
Uitgave: La Haye: Haagsche Boekhandel en Uitgevers-Maatschappij, 1897
Auteursrechten: Zie auteursrechten
Citeerinstructie: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, UBM: Obr. 7768
URL: https://schoolmuseum.uba.uva.nl/bookid/LCSM_201766
Onderwerp: Taal- en letterkunde naar afzonderlijke talen: Franse taalkunde
Trefwoord: Frans, Leermiddelen (vorm)
Bekijk als:      
Scan: Afbeeldinggrootte:
   La langue parlée ou Entretiens instructifs et amusants: traduction libre de: English as it is spoken de B.S. Berrington
Vorige scan Volgende scanScanned page
niet eens wat willen spelen?
Xeen, dank u, liever niet,
ik durf niet, ik ken niets, dat
behoort niet tot mijn vak.
Och, probeer 't maar eens,
kapitein.
Xeen, heusch niet; ik ben
zeer verlegen in tegenwoordig-
heid van dames. Vraag 't mijn
vrouw maar.
En u, mevrouw S., zou u niet
eens een stukje willen zingen?
Ik vrees, dat het te laat wordt.
Wij moeten maken, dat we
naar huis komen.
Hoe laat is 't?
Eerst half elf.
Nu, dan zal ik alleen één
liedje zingen, en dan moeten we
weg.
O, als 't u belieft!
Goeden nacht!
Insgelijks, ik hoop dat u
goed zal slapen.
3. 's Morgens.
Goeden morgen!
Hoe hebt je geslapen? (Wel
gerust?)
Ik hoop, dat je goed gesla-
pen hebt.
voudriez-vous pas jouer quelque
chose ?
Oh, non, merci, plutôt pas,
je n'ose pas, je ne sais rien,
ce n'est pas ma spécialité.
Oh, essayez toujours, capi-
taine.
Non, vraiment; je suis fort
gêné en présence de dames.
Demandez seulement à ma
femme.
Et vous, madame S., ne vou-
driez-vous pas chanter quelque
chose ?
Je crains, qu'il ne se fasse
trop tard. Nous devons tâcher
de regagner la maison.
Quelle heure est-il?
Il n'est que dix heures etdemie.
Eh bien, je chanterai une
chansonnette seulement, et après
nous devons nous retirer.
Oh, de grâce!
Bonne nuit!
Pareillement, j'espère que
vous dormirez bien.
3. Le Matin.
Bonjour !
Comment as-tu dormi ? (Bien
dormi ?)
Tu auras bien dormi, j'es-
père.